Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
We believe that a strong political will to bring peace can make a better world for us and future generations. Убеждены в том, что благодаря твердой политической воле добиваться мира мы сумеем обеспечить для нас и грядущих поколений более светлое будущее.
The reorganization of the defence and security forces is still at an early stage and requires a strong commitment from donors. Реорганизация сил обороны и безопасности по-прежнему находится в начальной стадии и требует твердой поддержки со стороны доноров.
Adherence to best practices in debt management and a strong political will to introduce needed reforms are two key elements to accompany capacity-building efforts from technical assistance providers. Принятие рациональной практики в области управления долгом и наличие твердой политической воли, необходимой для осуществления реформ, являются двумя ключевыми элементами, которые должны дополнять усилия по укреплению потенциала со стороны поставщиков технической помощи.
We are particularly encouraged by the strong statements of support here today from colleagues from diverse regions. Мы особо воодушевлены выражениями твердой поддержки, высказанными здесь сегодня коллегами из различных регионов.
Member States clearly hold, as I do, strong views on this issue. Государства-члены, как и я, придерживаются твердой позиции по этому вопросу.
The meeting issued a statement of strong support for Lebanon and called for Parliament to be allowed to convene immediately to fulfil its constitutional duties. На этом совещании было заявлено о твердой поддержке Ливана и прозвучал призыв к тому, чтобы обеспечить возможность для немедленного созыва парламента с целью выполнения им своих конституционных полномочий.
Along the way, let their hope for that remain constant and strong. Пусть же эта надежда останется постоянной и твердой.
The resolution demonstrates Japan's strong belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Эта резолюция свидетельствует о твердой уверенности Японии в том, что нам следует наращивать практические и конкретные меры по ядерному разоружению и ядерному нераспространению.
The United States looked forward to engaging fully in that process as a further sign of its strong commitment. Соединенные Штаты рассчитывают на то, чтобы принять полномасштабное участие в этом процессе в качестве еще одного свидетельства их твердой приверженности своим обязательствам.
It is now up to us to ensure, through our strong determination and political will, that we move forward. И теперь нам надлежит обеспечить, за счет нашей твердой решимости и политической воли, чтобы мы продвигались вперед.
It reaffirmed that the position of Uzbekistan remains strong and is not to be changed. Она вновь заявила, что позиция Узбекистана остается твердой и неизменной.
We renew our strong conviction that entry into force of the CTBT will enhance international peace and security. Мы вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что вступление ДВЗЯИ в силу послужит укреплению международного мира и безопасности.
Be strong and prosperous In this resolve. Будь твердой и отважной в решении своем.
This can be achieved through strong political will. Этого можно добиться при наличии твердой политической воли.
Economic and social policy reform at the global level was not an impossible task; it did, however, require strong global institutions, firm international political will and strong support from within the international financial system. Реформа экономической и социальной политики на глобальном уровне не является невыполнимой задачей; она, тем не менее, требует эффективных глобальных институтов, твердой международной политической воли и существенной поддержки в рамках международной финансовой системы.
During those meetings, executive heads expressed their strong support for the work of JIU and their readiness to enhance cooperation with the Unit. В ходе этих встреч исполнительные главы организаций заявили о своей твердой поддержке работы Объединенной инспекционной группы и своей готовности расширять с ней сотрудничество.
The information provided herein has demonstrated that General Assembly resolution 64/289 continues to provide a strong and solid basis for the Entity to discharge its mandated functions. Приведенная в настоящем докладе информация свидетельствует о том, что резолюция 64/289 Генеральной Ассамблеи по-прежнему является твердой и надежной основой деятельности Структуры по осуществлению ее функций, предусмотренных мандатом.
The importance of strong political commitment in these countries to promote marine renewable energies, in spite of these challenges, was emphasized by some panellists. Некоторые докладчики особо отмечали важность твердой политической приверженности этих стран делу освоения морских возобновляемых энергоресурсов, несмотря на упомянутые трудности.
The reforms and initiatives adopted by the Government show a strong determination to work for the strengthening of democracy and political and economic stability in the country. Реформы и инициативы, предпринятые правительством, свидетельствуют о твердой решимости принимать меры в целях укрепления демократии и социально-политической стабильности в стране.
The judiciary, with strong support from the Liberian Bar Association, needs to move swiftly and with steadfast resolve to implement current plans related to oversight and case management. Судебным органам при твердой поддержке со стороны Либерийской ассоциации адвокатов необходимо оперативно и с неуклонной решимостью приступить к осуществлению нынешних планов, касающихся надзора и управления делами.
All of these remarkable achievements reflect the strong commitment among Timor-Leste's leaders and population to democratic governance, the rule of law and building a secure and stable future. Все эти замечательные успехи свидетельствуют о твердой приверженности лидеров и населения Тимора-Лешти демократическому управлению, поддержанию законности и созданию безопасного и стабильного будущего.
Furthermore, Switzerland is a strong promoter of gender-inclusive approaches in the Geneva Declaration on Armed Violence and Development and in international small arms and light weapons instruments. Кроме того, Швейцария является твердой сторонницей учитывающих гендерные аспекты подходов в рамках Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии и международных документов в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
On the one hand, it would show a strong commitment to safeguards and non-proliferation and increase international confidence in the peaceful nature of States' nuclear programmes. С одной стороны, оно служило бы доказательством твердой приверженности гарантиям и нераспространению и повысило бы уверенность международного сообщества в мирном характере ядерных программ государств.
The challenges ahead across all areas of the Organization's work require a strong spirit of cooperation among Member States. Задачи, поставленные перед нами во всех сферах деятельности нашей Организации, требуют проявления твердой воли к сотрудничеству между государствами-членами.
Experience had shown that development interventions tended to be more successful when buttressed by strong national ownership, government support and political will, and where host countries participated in co-financing. Как показал опыт, мероприятия в области развития оказываются, как правило, более успешными в тех случаях, когда они подкрепляются твердой национальной приверженностью, поддержкой и политической волей правительства и участием принимающей страны в их совместном финансировании.