Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
He confirmed the strong commitment of the UNECE in responding to these challenges with tangible outcomes and announced that two extrabudgetary projects had recently been launched for the coal programme. Он подтвердил, что ЕЭК ООН преисполнена твердой решимости находить реальные решения этих проблем, и объявил о том, что недавно было начато осуществление двух внебюджетных проектов в рамках программы по углю.
The chairmanship of the seventh NPT Review Conference by Ambassador Sergio Duarte, a senior and very experienced Brazilian diplomat, was additional proof of our strong commitment to the Treaty. Еще одним доказательством нашей твердой приверженности Договору является тот факт, что председательство на седьмой обзорной Конференции по ДНЯО осуществлял высокопоставленный и очень искушенный бразильский дипломат посол Сержио Дуарте.
It welcomes the State party's recognition of the strong support given by civil society and academics to progress in achieving gender equality. Он приветствует признание государством-участником твердой поддержки, оказываемой гражданским обществом и научными кругами деятельности по достижению равенства между мужчинами и женщинами.
The task of OHCHR was also facilitated by the Government's clear political will and by the work of a solid national planning entity with strong institutional and technical capacity. Задача УВКПЧ облегчалась также твердой политической волей правительства, а также четкой работой национального органа по вопросам планирования, обладающего надежным институциональным и техническим потенциалом.
There must be strong local leadership with a broad social base that enjoys the firm support of the international community. должно быть сильное местное руководство, опирающееся на широкую социальную базу, которая пользуется твердой поддержкой международного сообщества;
Our position is based on our strong support for multilateralism, the international rule of law and our respect for the authority of the Security Council. В своей позиции мы исходим из твердой поддержки системы многосторонности, международного правопорядка и нашего уважения к авторитету Совета Безопасности.
The European Union believed that consensus in the Committee was valuable and demonstrated a strong resolve to achieve the Millennium Development Goals. Европейский союз считает чрезвычайно важным наличие в Комитете консенсуса, что свидетельствует о его твердой решимости достичь Целей в области развития Декларации тысячелетия.
In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. По сути дела я совершенно убежден в твердой решимости государств-обладателей этого оружия в отношении его полного уничтожения к этой дате.
I want to assure them of Ireland's continuing and strong support for their efforts to achieve an equitable and balanced solution to the crisis in Afghanistan. Я хочу заверить их в непрестанной и твердой поддержке Ирландией их усилий по достижению справедливого и сбалансированного урегулирования кризиса в Афганистане.
The situation is further compounded by the United Nations strong stand against terrorism, which underlines the need for additional reinforcement of the security management system. Ситуация еще больше осложняется твердой позицией Организации Объединенных Наций в вопросе о борьбе с терроризмом, что подчеркивает необходимость дополнительного усиления системы безопасности.
There can be no doubt that breaking the deadlock will be achieved only given strong political will on the part of all the members of the CD. И не может быть сомнений, что преодоление затора будет достигнуто только при наличии твердой политической воли со стороны всех членов КР.
Harmonising donor assistance is fully in line with Danish development policy and is a natural extension of the strong Danish focus on sector programmes during the last ten years. Практика согласования помощи доноров полностью соответствует политике Дании в области развития и является естественным продолжением твердой ориентации Дании на осуществление секторальных программ на протяжении последних десяти лет.
This demands of us strong conviction, confidence in our shared values, faith in humankind and the affirmation of life as the highest value. Это требует от нас твердой убежденности и уверенности в наших общих ценностях, веры в человечество и утверждения жизни как высшей ценности.
Implementing such a strategic vision will also require a strong commitment by executive management of the Secretariat for bringing about necessary changes in management culture that would involve proper risk assessment and re-engineering of business processes. Разработка такого стратегического видения потребует также твердой приверженности исполнительного руководства Секретариата проведению необходимых изменений в культуре управления, что будет включать соответствующую оценку рисков и перестройку рабочих процессов.
Mindful of the need to maintain strong national, regional and international political commitment towards the prevention and control of non-communicable diseases, памятуя о необходимости обеспечения неизменно твердой политической приверженности профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними на национальном, региональном и международном уровнях,
Whether expressed as a responsibility of States or as a right of peoples, development requires competent governmental leadership, coherent national policies and strong popular commitment. Развитие, рассматривается ли оно как обязанность государств или как право народов, требует компетентного государственного руководства, последовательной национальной политики и твердой приверженности народа этой задаче.
The Government of New Zealand, however, had a strong political commitment to ensure that equality and non-discrimination became a reality in its society. Правительство Новой Зеландии преисполнено твердой политической воли и намерено добиться того, чтобы равенство и недискриминация стали реальностью в жизни общества.
A task of this magnitude requires strong political will to avoid haste and slipshod work throughout the process of deliberation in the Working Group. Задача такого масштаба требует твердой политической воли, с тем чтобы избегать поспешной и небрежной работы на протяжении процесса обсуждения в Рабочей группе.
One of the most obvious conclusions drawn from the national reports is that the success of population-related initiatives depends to a large extent on strong political commitment. Одним из наиболее очевидных выводов, вытекающих из национальных докладов, является то, что успех инициатив в области народонаселения в значительной степени зависит от твердой политической воли.
The United Nations needs strong support and understanding if it is to weather the political and economic storms that batter and erode its foundations. Организация Объединенных Наций нуждается в твердой поддержке и взаимопонимании, если мы хотим, чтобы она смогла выдержать политический и экономический натиск, который разрушает и подрывает ее основы.
We are also encouraged by the strong support for the UNFPA programmes and activities demonstrated at the recent United Nations Pledging Conference. Мы также вдохновлены продемонстрированной в ходе недавней Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению добровольных взносов твердой поддержкой программ и деятельности ЮНФПА.
Consistent with its strong environmental policy, Uruguay had ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and offered to host the latter's secretariat. В соответствии со своей твердой экологической политикой Уругвай ратифицировал Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и предложил разместить у себя ее секретариат.
You don't build a company like Catco by being a wallflower and not having an opinion and a strong point of view. Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения.
The Government and people of Pakistan remain steadfast in their adherence to the Security Council resolutions and in our strong support for the Kashmiri right to self-determination. Правительство и народ Пакистана остаются непоколебимыми в соблюдении ими резолюций Совета Безопасности и в нашей твердой поддержке права Кашмира на самоопределение.
The adoption of the draft resolution by consensus would send a strong message about the international community's continued commitment to comprehensively addressing the security challenges facing Central Africa. Принятие этого проекта резолюции на основе консенсуса стало бы наглядным свидетельством твердой приверженности международного сообщества делу комплексного решения проблем безопасности, с которыми сталкивается Центральная Африка.