Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
Both dust-source and affected countries clearly indicated strong willingness to cooperate. О своей твердой готовности к сотрудничеству однозначно заявили как страны, на территории которых находятся источники пыльных бурь, так и затрагиваемые страны.
A continuing, strong international commitment to the road map-based process is imperative. Обеспечение неизменной и твердой международной приверженности мирному процессу на основе осуществления плана «дорожная карта» является нашим долгом.
A strong expression of support from this gathering will also help. Заверения в оказании твердой поддержки нашего форума также могли бы сыграть позитивную роль.
This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments. Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами.
It represented the culmination of a 54-month effort, conducted with the strong support and practical backing of the Council. Он явился кульминационным пунктом 54-месячных усилий, предпринимавшихся при твердой поддержке и практической помощи Совета.
I therefore strongly hope that the Abuja peace agreement will be implemented as soon as possible with the strong commitment of the parties. В связи с этим я весьма надеюсь на скорейшее осуществление Абуджийского мирного соглашения на основе твердой приверженности всех сторон.
Participants emphasized the need for strong political will from Governments to make counter-terrorism measures more relevant, results-oriented and capable of being implemented. Участники подчеркнули необходимость проявления правительствами твердой политической воли для того, чтобы контртеррористические меры имели более конструктивный, ориентированный на конкретные результаты и осуществимый характер.
It further expressed its strong support for consensus decision-making and the fact that the Executive Body had always operated by consensus. Соединенные Штаты Америки также заявили о своей твердой поддержке консенсусного принятия решения и указали на тот факт, что Исполнительный орган всегда действовал на основе консенсуса.
Numerous delegations applauded the Executive Director's comprehensive and inspiring statement and expressed strong support for the work of UNFPA. Многие делегации приветствовали вдохновляющие слова Директора-исполнителя, давшей в своем заявлении полную картину ситуации, и заявили о своей твердой поддержке деятельности ЮНФПА.
Strong statements of support from leaders of government and public and private corporations are critical. Проявление твердой поддержки со стороны руководителей правительства и государственных и частных корпораций имеет исключительно важное значение.
In conclusion, let me reiterate Norway's continued strong support for UNAMA in Afghanistan. В заключение позвольте мне еще раз заявить о постоянной и твердой поддержке Норвегией деятельности МООНСА в Афганистане. Председатель: Я предоставляю слово представителю Новой Зеландии.
To demonstrate its strong commitment to conflict resolution, Bangladesh has partnered in many United Nations endeavours for peace, democracy and development. В подтверждение нашей твердой приверженности урегулированию конфликтов могу сослаться на участие Бангладеш в качестве партнера во многих операциях Организации Объединенных Наций по обеспечению мира, демократии и развития.
The achievements of the South African Government can be ascribed to specific strategic actions and strong political will and commitment. Можно сказать, что достижения правительства Южной Африки стали возможны благодаря принятым им конкретным стратегическим мерам и проявленной твердой политической воле и приверженности.
For this to be achieved, strong international support, including from parliaments in donor countries, will need to be garnered. Для достижения этого потребуется заручиться твердой международной поддержкой, в том числе поддержкой парламентов в странах-донорах.
Where graduation did occur, as in the case of Maldives, it was owing to strong bipartisan and multi-stakeholder commitment. В случае Мальдивских островов выход из статуса наименее развитой страны произошел благодаря твердой решимости двух партий и многих заинтересованных сторон.
The Executive Director of UNICEF reiterated strong support for Delivering as One while noting that lessons learned from the independent evaluation were awaited. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ вновь заявил о твердой поддержке инициативы «Единство действий», отметив необходимость учета уроков, извлеченных из независимой оценки.
But I am confident that, with your active participation and strong determination, we shall be able to make a good start at this Conference. Однако я уверен, что при вашем активном участии и твердой решимости мы сможем сделать на этой Конференции важный первый шаг.
The efforts of UNDCP would not succeed without a strong national political will to eliminate the scourge of drugs. Усилия ЮНДКП не дадут желаемых результатов, если они не будут подкреплены твердой политической решимостью искоренить зло, каким являются наркотики.
The level and pace of signatures and ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty epitomize the international community's strong support for the Treaty. Уровень и темпы подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний являются воплощением твердой поддержки международным сообществом этого Договора.
The entire UNDP programme framework is imbued with a strong South-South approach; the global programme is a prime example of this. Программные рамки ПРООН насквозь пронизаны твердой приверженностью концепции развития по линии Юг-Юг; красноречивым подтверждением этому служит глобальная программа.
This is underpinned by a strong belief that the crisis will not diminish or eliminate the growing hope and progress that we have been experiencing. Это подкрепляется твердой убежденностью в том, что кризис не преуменьшит и не погубит ни наши крепнущие надежды, ни достигнутый нами прогресс.
Once again, the Argentine Government reiterates its strong support for your continued good offices and gratefully acknowledges your valuable contribution in that regard. Аргентинское правительство вновь заявляет о своей твердой поддержке добрых услуг, по-прежнему предоставляемых Вами, и выражает признательность Секретариату за прилагаемые в этой связи неустанные усилия.
They can be accomplished only through our strong and sustained political commitment, working through multilateral mechanisms with the United Nations in the lead and at the centre. Их можно будет преодолеть только с помощью твердой и постоянной политической приверженности, а также активного использования многосторонних механизмов Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Сомали Его Превосходительству гну Али Ахмаду Джаму Джингили.
Given the membership network and strong mission vision for the development of human society, BLIA shall be a capable partner among the NGOs in consultative status with Economic and Social Council currently. При наличии разветвленной сети членов и твердой приверженности решению задач, связанных с развитием человеческого общества, Ассоциация имеет все предпосылки к тому, чтобы стать действенным партнером в ряду неправительственных организаций, имеющих в настоящее время консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Australia was pleased at UNGA 57 to launch with Japan and the Netherlands a joint Ministerial Statement reaffirming the international community's strong commitment to the CTBT. На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Австралия была рада стать вместе с Японией и Нидерландами инициатором совместного заявления министров с новым подтверждением твердой приверженности международного сообщества ДВЗЯИ.