Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
Her delegation had no strong position regarding article 21 and believed that a compromise between the Commission's version and the Netherlands proposal should be possible. У делегации Греции нет какой-то твердой позиции по статье 21, и она считает, что компромисс между вариантом Комиссии и предложением Нидерландов должен оказаться возможным.
He pledged his country's support for appropriate follow-up of major United Nations conferences and expressed the strong belief that what was important was practical implementation, not simply taking decisions. В этой связи оратор заявляет о том, что Кипр будет продолжать оказывать поддержку осуществлению надлежащей последующей деятельности по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций, и говорит о своей твердой убежденности в том, что важно не только принять решения, но и обеспечить их практическое осуществление.
They also reflect ongoing discussions regarding the concrete measures the United Nations should take to raise strong and visible support in the fight against poverty. Они также отражают проводимые в настоящее время дискуссии по поводу тех конкретных мер, которые Организации Объединенных Наций следует принимать для мобилизации твердой и ощутимой поддержки в борьбе с нищетой.
This is a clear demonstration of the strong belief of the international community that UNCTAD continues to play an important role in the field of trade and development. Это назначение является явным свидетельством твердой убежденности международного сообщества в том, что ЮНКТАД по-прёжнему играет важную роль в области торговли и развития.
We hope that that strong political commitment will make possible further progress on the delineation of the land border between the two countries. Мы надеемся, что благодаря такой твердой политической приверженности этим двум странам удастся достичь дальнейшего прогресса в деле делимитации сухопутной границы между ними.
Third, that prevention can only succeed with strong political commitment from Member States and if the provision of resources is adequate. В-третьих, превентивные меры могут принести успех лишь при условии проявления государствами-членами твердой политической приверженности и выделения адекватных ресурсов.
Of particular importance will be, in addition to its substantive outcome, the political declaration that Member States will adopt to reflect their strong commitment to drug control. Наряду с ее решениями по основным вопросам особое значение будет иметь политическая декларация, которая будет принята государствами-членами в целях выражения своей твердой приверженности делу контроля над наркотиками.
This assistance should be linked to national commitment and the strong political will of producer States to implement the provisions contained in article 14 of the 1988 Convention. Такая помощь должна быть увязана с национальными обязательствами и твердой политической волей государств-производителей выполнить положения, содержащиеся в статье 14 Конвенции 1988 года.
He concluded that the technically complex ATS problem, with its potential for future expansion into developing countries, needed a global response and strong international commitment. В заключение эксперт сказал, что сложная в техническом отношении проблема САР, которая в будущем может распространиться на развивающиеся страны, требует принятия глобальных мер и твердой решимости со стороны международного сообщества.
There is a need for sustained partnership and strong political commitment to fully implement the existing programmes, mechanisms and instruments, which to date have produced only partial results. Необходимо добиваться обеспечения устойчивого партнерства и твердой приверженности политическому курсу на полную реализацию существующих программ, механизмов и документов, которые на сегодняшний день дают лишь частичные результаты.
(a) A strong commitment from all involved; а) твердой приверженности всех участников;
We have all witnessed the strong political support OSCE gave to our request for an international humanitarian and stabilizing presence to be sent to Albania. Все мы стали свидетелями твердой политической поддержки, которую оказала стране ОБСЕ, откликнувшись на нашу просьбу о предоставлении Албании международной гуманитарной помощи и сил по стабилизации.
It is also on the basis of our strong position on the indiscriminate use of anti-personnel landmines that my delegation will vote in favour of this draft resolution. Именно на основе твердой позиции в отношении неизбирательного использования противопехотных наземных мин наша делегация будет голосовать за данный проект резолюции.
Nonetheless, the current Government, which had been freely elected in October 1996, looked towards the future with optimism and a strong will. Несмотря на подобное положение, нынешнее правительство, избранное свободным волеизъявлением в октябре 1996 года, смотрит в будущее с оптимизмом и твердой волей.
Resident coordinators and all field representatives are being fully consulted for this exercise, and responses to a survey indicate strong support. При осуществлении данного мероприятия проводятся обстоятельные консультации с координаторами-резидентами и всеми представителями на местах, и ответы, полученные в ходе обследования, свидетельствуют о твердой поддержке этого мероприятия.
The Security Council and its Working Group have telegraphed strong political will to help those children and have helped shine the international spotlight on their suffering. Совет Безопасности и его Рабочая группа заявили о своей твердой политической воле помочь этим детям и содействовать привлечению внимания международной общественности к их страданиям.
That testifies to the strong commitment of the European Union to working with the international community to help the new Somali Transitional Federal Government to bring about peace and stability. Это свидетельствует о твердой приверженности Европейского союза сотрудничеству с международным сообществом в целях оказания помощи новому переходному федеральному правительству Сомали в обеспечении в стране мира и стабильности.
Only the implementation of a reconstruction and development strategy by the Haitian authorities, with the strong support of the donor community, will allow us to make the stability long-lasting. Только осуществление гаитянскими властями, при твердой поддержке сообщества доноров, стратегии восстановления и развития в состоянии обеспечить долговременную стабильность.
She also recalled the High Commissioner's strong commitment to give the highest priority to action in addressing the management issues arising from the report on West Africa. Оратор также напомнила о твердой решимости Верховного комиссара уделять первостепенное внимание решению управленческих проблем, поставленных в докладе по Западной Африке.
The Peacebuilding Commission has received strong support for these efforts from the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone under the leadership of the Executive Representative of the Secretary-General. Комиссия по миростроительству пользуется твердой поддержкой в этих усилиях со стороны Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, действующего под умелым руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря.
The Australian Cities for Climate Protection campaign, supported by a strong national commitment, includes 144 local governments, representing over 58 per cent of the country's population. Австралийская кампания «Города за охрану климата», пользующаяся твердой национальной поддержкой, охватывает 144 местных органа управления, представляющих более 58 процентов населения страны.
With this strong conviction, the Government of the Republic of Korea hosted the plenary meeting of the Nuclear Suppliers Group in Seoul in May 2003. Исходя из этой твердой убежденности, правительство Республики Корея организовало и провело в Сеуле в мае 2003 года пленарное заседание Группы ядерных поставщиков.
The constancy and the solidarity that have characterized it throughout the years are symbolic of Member States' strong opposition to the unilateral embargo imposed on Cuba. Постоянство и солидарность, которыми она характеризуется многие годы, являются символичным свидетельством твердой оппозиции государств-членов в отношении одностороннего эмбарго, введенного против Кубы.
We will seek full membership and participation in each and every regional and international structure and initiative, in line with our strong desire for good-neighbourly relations. Исходя из нашей твердой заинтересованности в добрососедских отношениях мы будем стремиться к полному участию и членству в каждой международной региональной структуре и инициативе.
In conclusion, Libya would like to reiterate its strong commitment to the principles of peace and justice and to not permitting impunity. В заключение Ливия хотела бы вновь заявить о своей твердой приверженности соблюдению принципов мира и правосудия и решимости бороться с безнаказанностью.