Let me first register my country's strong support for and full commitment to making the special session a great success. |
Позвольте мне, прежде всего, заявить о твердой и полной приверженности моей страны максимально успешному проведению специальной сессии. |
This unquestionably requires a strong political commitment. |
Это, несомненно, требует твердой политической приверженности. |
Absolute de-linking also requires strong government policies and substantial changes in consumption patterns. |
Это подразумевает также проведение твердой государственной политики и радикальное изменение конфигурации моделей потребления. |
The creation of several housing agencies manifests the Government's strong commitment to promote the right to housing. |
Создание нескольких жилищных агентств говорит о твердой приверженности правительства содействовать обеспечению права на жилище. |
Seeking to generate strong political will in all countries to mobilize necessary official development assistance resources and ensure their effective use. |
Проявление твердой политической воли во всех странах для мобилизации необходимых ресурсов официальной помощи в целях развития и обеспечения их эффективного использования. |
My country reaffirms its strong commitment to upholding human rights. |
Моя страна вновь заявляет о своей твердой приверженности соблюдению прав человека. |
He also expressed his strong commitment to the pursuit of the Global Consultations process which dealt with the heart of UNHCR's mandate. |
Он заявил также о своей твердой приверженности дальнейшему проведению Глобальных консультаций по вопросам, которые составляют сердцевину мандата УВКБ. |
Cuba reiterated its strong support for the candidacy of Ambassador Camilo Reyes for that post. |
В этой связи Куба вновь заявляет о своей твердой поддержке кандидатуры посла Камило Рейеса на этот пост. |
Many of them are enormous and require both strong political commitment and considerable other resources. |
Многие из них являются исключительно масштабными и требуют твердой политической воли и значительных ресурсов. |
Members of the Council expressed strong support and appreciation for the continued mediation of President Chiluba of Zambia. |
Члены Совета заявили о своей твердой поддержке постоянных посреднических усилий президента Замбии Чилубы и выразили ему признательность за его усилия. |
The achievement of University objectives and the implementation of its activities depend on obtaining strong and sustained financial support. |
Достижение целей Университета мира и осуществление его деятельности невозможно без твердой и устойчивой финансовой поддержки. |
Once again, I would like to reassure the Council of Bosnia and Herzegovina's strong commitment to fully cooperate with the ICTY. |
Я хотел бы вновь заверить Совет в твердой приверженности Боснии и Герцеговины сотрудничеству в полном объеме с МТБЮ. |
National courts must have an unequivocally strong commitment to justice in order to function effectively. |
Для эффективного функционирования национальные суды должны обладать недвусмысленно твердой приверженностью правосудию. |
Countries like Bangladesh, with a strong national commitment to sustainable development, need full support of the international community to their efforts. |
Страны, подобные Бангладеш, преисполненные твердой решимости добиваться устойчивого развития, нуждаются во всесторонней поддержке их усилий со стороны международного сообщества. |
A strong, institution-wide consensus has emerged for reform. |
Сейчас реформа пользуется твердой и повсеместной поддержкой. |
The High Commissioner reiterated her strong personal commitment to the promotion and protection of the human rights of women. |
Верховный комиссар вновь заявила о своей твердой личной приверженности поощрению и защите прав человека женщин. |
Uganda has a strong commitment to decentralization and is about to begin devolving development funds to local governments. |
Уганда отличается твердой приверженностью децентрализации и готова передать фонды развития в ведение местных органов управления. |
Nonetheless, the Kimberley Process clearly continues to require the strong support of the United Nations. |
Как бы то ни было, Кимберлийский процесс явно по-прежнему нуждается в твердой поддержке Организации Объединенных Наций. |
Its position was based on strong bipartisan agreement, reflected in the American Serviceman's Protection Act. |
Эта позиция основана на твердой двухпартийной договоренности, которая отражена в законе о защите американских военнослужащих. |
This year, the Conference on Disarmament benefited from focused high-level discussions during which foreign ministers voiced strong political support for the Conference. |
В этом году Конференция по разоружению провела целенаправленные обсуждения высокого уровня, в ходе которых министры иностранных дел заявили о твердой политической поддержке Конференции. |
For those decisions we need courage and leadership in all the world's capitals and a strong commitment to cooperate with others. |
Эти решения потребуют от всех столиц мира мужества и ответственности, а также твердой приверженности сотрудничеству. |
Malaysia's strong commitment in joining the international community to combat drug abuse and trafficking was well known. |
Хорошо известно о твердой приверженности Малайзии борьбе международного сообщества с противоправным использованием и незаконным оборотом наркотических средств. |
The commitment of the international community therefore must remain constant and strong. |
Поэтому приверженность международного сообщества должна оставаться постоянной и твердой. |
In addition, State practice with respect to maritime zones has shown strong adherence to the principles and rules established by its provisions. |
Кроме того, практика государств в отношении морских зон свидетельствует об их твердой приверженности установленным ею принципам и правилам. |
The need for strong policies in disarmament and non-proliferation is acute. |
Поэтому необходимость проведения твердой политики в сфере разоружения и нераспространения весьма остра. |