Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
Let me first register my country's strong support for and full commitment to making the special session a great success. Позвольте мне, прежде всего, заявить о твердой и полной приверженности моей страны максимально успешному проведению специальной сессии.
This unquestionably requires a strong political commitment. Это, несомненно, требует твердой политической приверженности.
Absolute de-linking also requires strong government policies and substantial changes in consumption patterns. Это подразумевает также проведение твердой государственной политики и радикальное изменение конфигурации моделей потребления.
The creation of several housing agencies manifests the Government's strong commitment to promote the right to housing. Создание нескольких жилищных агентств говорит о твердой приверженности правительства содействовать обеспечению права на жилище.
Seeking to generate strong political will in all countries to mobilize necessary official development assistance resources and ensure their effective use. Проявление твердой политической воли во всех странах для мобилизации необходимых ресурсов официальной помощи в целях развития и обеспечения их эффективного использования.
My country reaffirms its strong commitment to upholding human rights. Моя страна вновь заявляет о своей твердой приверженности соблюдению прав человека.
He also expressed his strong commitment to the pursuit of the Global Consultations process which dealt with the heart of UNHCR's mandate. Он заявил также о своей твердой приверженности дальнейшему проведению Глобальных консультаций по вопросам, которые составляют сердцевину мандата УВКБ.
Cuba reiterated its strong support for the candidacy of Ambassador Camilo Reyes for that post. В этой связи Куба вновь заявляет о своей твердой поддержке кандидатуры посла Камило Рейеса на этот пост.
Many of them are enormous and require both strong political commitment and considerable other resources. Многие из них являются исключительно масштабными и требуют твердой политической воли и значительных ресурсов.
Members of the Council expressed strong support and appreciation for the continued mediation of President Chiluba of Zambia. Члены Совета заявили о своей твердой поддержке постоянных посреднических усилий президента Замбии Чилубы и выразили ему признательность за его усилия.
The achievement of University objectives and the implementation of its activities depend on obtaining strong and sustained financial support. Достижение целей Университета мира и осуществление его деятельности невозможно без твердой и устойчивой финансовой поддержки.
Once again, I would like to reassure the Council of Bosnia and Herzegovina's strong commitment to fully cooperate with the ICTY. Я хотел бы вновь заверить Совет в твердой приверженности Боснии и Герцеговины сотрудничеству в полном объеме с МТБЮ.
National courts must have an unequivocally strong commitment to justice in order to function effectively. Для эффективного функционирования национальные суды должны обладать недвусмысленно твердой приверженностью правосудию.
Countries like Bangladesh, with a strong national commitment to sustainable development, need full support of the international community to their efforts. Страны, подобные Бангладеш, преисполненные твердой решимости добиваться устойчивого развития, нуждаются во всесторонней поддержке их усилий со стороны международного сообщества.
A strong, institution-wide consensus has emerged for reform. Сейчас реформа пользуется твердой и повсеместной поддержкой.
The High Commissioner reiterated her strong personal commitment to the promotion and protection of the human rights of women. Верховный комиссар вновь заявила о своей твердой личной приверженности поощрению и защите прав человека женщин.
Uganda has a strong commitment to decentralization and is about to begin devolving development funds to local governments. Уганда отличается твердой приверженностью децентрализации и готова передать фонды развития в ведение местных органов управления.
Nonetheless, the Kimberley Process clearly continues to require the strong support of the United Nations. Как бы то ни было, Кимберлийский процесс явно по-прежнему нуждается в твердой поддержке Организации Объединенных Наций.
Its position was based on strong bipartisan agreement, reflected in the American Serviceman's Protection Act. Эта позиция основана на твердой двухпартийной договоренности, которая отражена в законе о защите американских военнослужащих.
This year, the Conference on Disarmament benefited from focused high-level discussions during which foreign ministers voiced strong political support for the Conference. В этом году Конференция по разоружению провела целенаправленные обсуждения высокого уровня, в ходе которых министры иностранных дел заявили о твердой политической поддержке Конференции.
For those decisions we need courage and leadership in all the world's capitals and a strong commitment to cooperate with others. Эти решения потребуют от всех столиц мира мужества и ответственности, а также твердой приверженности сотрудничеству.
Malaysia's strong commitment in joining the international community to combat drug abuse and trafficking was well known. Хорошо известно о твердой приверженности Малайзии борьбе международного сообщества с противоправным использованием и незаконным оборотом наркотических средств.
The commitment of the international community therefore must remain constant and strong. Поэтому приверженность международного сообщества должна оставаться постоянной и твердой.
In addition, State practice with respect to maritime zones has shown strong adherence to the principles and rules established by its provisions. Кроме того, практика государств в отношении морских зон свидетельствует об их твердой приверженности установленным ею принципам и правилам.
The need for strong policies in disarmament and non-proliferation is acute. Поэтому необходимость проведения твердой политики в сфере разоружения и нераспространения весьма остра.