This trend towards decentralization or self-administration is based on the strong determination of the Somalis not to succumb, but rather to survive. |
Эта тенденция к децентрализации или самоуправлению основана на твердой решимости сомалийцев не погибнуть и выжить. |
UNRWA was fortunate in enjoying strong support from donors, host authorities, regional bodies and the international community at large. |
БАПОР повезло в том, что оно пользуется твердой поддержкой со стороны доноров, принимающих властей, региональных органов и международного сообщества в целом. |
In conclusion, let me assure you of the continuing strong support of Malaysia for the important and indispensable work of the Conference. |
В заключение позвольте мне заверить вас в неизменной и твердой поддержке со стороны Малайзии важной и незаменимой работы Конференции. |
They have been the result of a strong commitment and of years of intensive, sometimes painstaking, negotiations. |
Они стали следствием твердой приверженности и результатом многолетних интенсивных, а подчас и весьма напряженных переговоров. |
Consistent with Australia's traditional strong support for effective safeguards, Australia was an active participant in the negotiation of the Model Protocol. |
Придерживаясь своей традиционной твердой поддержки эффективных гарантий, Австралия принимала активное участие в переговорах по Типовому Протоколу. |
The Barbados Programme of Action was an excellent blueprint adopted by heads of Government, and its follow-up deserved strong political support. |
Барбадосская программа действий является превосходным базовым проектом, утвержденным главами государств, и задача ее дальнейшего осуществления заслуживает твердой политической поддержки. |
It would require a combination of strong political will and increased financial resources in order to address those problems. |
Решение этих проблем требует твердой политической воли и значительного объема финансовых ресурсов. |
The Commission restates its strong commitment to the goals and programmes so effectively and authoritatively articulated at the Summit. |
Комиссия вновь заявляет о своей твердой приверженности целям и программам, столь эффективно и авторитетно сформулированным на Встрече на высшем уровне. |
Based on our continued strong commitment to Africa, we are prepared to be constructive in such endeavours. |
Исходя из нашей сохраняющейся твердой приверженности Африке, мы готовы принимать конструктивное участие в таких усилиях. |
It is a manifestation of Mongolia's strong political commitment to improving the situation of children. |
Этот факт свидетельствует о твердой политической приверженности Монголии улучшению положения детей. |
Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. |
Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства. |
The international community can contribute by showing strong support for those who place national interest above narrow personal ambitions. |
Международное сообщество может внести свой вклад путем оказания твердой поддержки тем, кто ставит национальные интересы выше узких личных амбиций. |
The Security Council has reiterated its strong support of the Burundi peace process. |
Совет Безопасности вновь заявил о своей твердой поддержке бурундийского мирного процесса. |
It requires strong political will and action on the part of those with the power to speed up the process. |
Это требует твердой политической воли и действий со стороны тех, кто может повлиять на динамику этого процесса. |
The Meeting demonstrated a strong political will among the participants to successfully maintain this important process within a multilateral framework. |
Это совещание продемонстрировало наличие твердой политической воли у участников, которая необходима для дальнейшего успешного продолжения этого успешного процесса в многосторонних рамках. |
All three draft resolutions on small arms that are before the Committee enjoy our sponsorship and strong support. |
Мы присоединились к авторам всех трех представленных вниманию Комитета проектов резолюций относительно стрелкового оружия, и все три из них, естественно, пользуются нашей твердой поддержкой. |
During the recent general debate in the General Assembly, our political leaders expressed their strong commitment to reforming multilateral institutions. |
Во время состоявшихся недавно общих прений Генеральной Ассамблеи наши политические лидеры заявили о своей твердой приверженности осуществлению реформы многосторонних учреждений. |
We cannot build a world without a strong commitment to act together through the United Nations. |
Мы не можем построить мир без твердой приверженности совместным действиям на основе Организации Объединенных Наций. |
A strong commitment to the Johannesburg Plan of Implementation was expressed by all participants. |
Все участники заявили о твердой приверженности Йоханнесбургскому плану выполнения решений. |
It is critical that that process be given continued priority by Haiti's leadership and strong bilateral support. |
Крайне важно, чтобы этот процесс постоянно оставался в центре внимания руководителей Гаити и пользовался твердой двусторонней поддержкой. |
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted in June 2001, was a demonstration of our strong resolve to combat the HIV/AIDS epidemic. |
Принятая в июне 2001 года Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом стала проявлением нашей твердой решимости бороться с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
A strong political commitment to SFM and the development of an appropriate institutional framework are necessary prerequisites for an effective infrastructure. |
Необходимыми условиями для создания эффективной инфраструктуры являются проявление твердой политической приверженности внедрения методов устойчивого лесопользования и разработка соответствующих институциональных рамок. |
Steps towards reconciliation were facilitated by the strong will on the part of both the Government of Indonesia and CNRT to establish good relations. |
Принятию мер в направлении достижения примирения способствовало наличие твердой воли со стороны правительства Индонезии и НСТС в плане налаживания добрососедских отношений. |
I send both of them my strong support, as the Quartet did yesterday. |
Я заверяю их обоих в своей твердой поддержке, как это сделала вчера «четверка». |
The participants in the national dialogue expressed their strong determination to promote national unity and reconciliation. |
Делегаты, участвовавшие в национальном диалоге, заявили о своей твердой решимости прилагать усилия для достижения национального единства и примирения. |