Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердой

Примеры в контексте "Strong - Твердой"

Примеры: Strong - Твердой
Adaptation and climate resilience-building efforts must be combined with a strong, unequivocal commitment to cut global emissions. Меры по адаптации и усилия по созданию потенциала противодействия изменению климата должны сочетаться с твердой и недвусмысленной приверженностью сокращению объемов выбросов в глобальном масштабе.
Social development requires a strong commitment to a sustainable relationship with the environment. Социальное развитие требует твердой приверженности устойчивому взаимодействию с окружающей средой.
Specifically, they underpin the strong commitment of UNOPS to providing service to others. В частности, они лежат в основе твердой приверженности ЮНОПС цели предоставления услуг другим.
She's got a very strong point of view, and you can't change her mind about anything. Со своей твердой точкой зрения, невозможно повлиять на любое ее решение.
They say it's his strong anti-abortion stand. Говорят, что это из-за его твердой позиции против абортов.
Without a strong father figure, a young man might just end up in prison. Без твердой отцовской руки, молодой человек может даже попасть в тюрьму.
The international commitment to confronting terrorism must remain strong, and our efforts to successfully address this challenge should be intensified. Международная приверженность борьбе с терроризмом должна по-прежнему оставаться твердой, поэтому нам следует удвоить усилия для успешного решения этой проблемы.
Our decision proceeds from a strong and long-standing commitment to fundamental humanitarian principles. Мы исходим в этом решении из нашей твердой и давней приверженности основополагающим гуманитарным принципам.
The new Government has signalled a strong commitment to vigorously combat drug trafficking and transnational organized crime. Новое правительство заявило о своей твердой решимости активно бороться с наркоторговлей и транснациональной организованной преступностью.
With the present letter, allow me to highlight the importance of the universal periodic review and to stress Georgia's strong commitment to it. В настоящем письме я хотела бы отметить важное значение универсального периодического обзора и заявить о твердой приверженности Грузии его проведению.
We have seen a continued strong commitment by the Provisional Institutions of Self-Government during the reporting period. В отчетный период мы были свидетелями твердой приверженности дальнейшему прогрессу со стороны и временных институтов самоуправления.
Their full and effective implementation requires strong political commitment at the national level. Их полное и эффективное применение требует твердой политической решимости на национальном уровне.
Our Committee's position in this regard is very clear and strong. Позиция нашего Комитета в этом плане является совершенно четкой и твердой.
My delegation believes that, thanks to your strong commitment, meaningful steps were taken in the consideration of the implementation of the Programme of Action. Моя делегация полагает, что благодаря Вашей твердой приверженности были предприняты содержательные шаги по рассмотрению осуществления Программы действий.
There was also strong support for the general work that the OSCE does. Я также отметил, что такой же твердой поддержкой пользуется и работа, которую осуществляет ОБСЕ в целом.
Finland has stated its strong support for the special procedures and its full commitment to cooperating with them. Финляндия заявила о твердой поддержке специальных процедур и о своей полной приверженности сотрудничеству с ними36.
Adopt the overarching policy strategy and concrete measures, with a strong commitment to implement both. Одобрить общепрограммную стратегию и конкретные меры, заявив о твердой решимости обеспечить их реализацию.
Flagrant human rights violations and acts of genocide call for a strong response from and resolute action by the international community. Грубые нарушения прав человека и акты геноцида требуют твердой реакции и решительных действий международного сообщества.
The mission expressed its strong support for the transitional process based on the principles of dialogue, power-sharing and reconciliation. Миссия заявила о своей твердой поддержке переходного процесса на принципах диалога, разделения власти и примирения.
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. Достижение такой глобальной цели потребует твердой национальной приверженности и принятия мер на местах.
Through its commitment to transparency, honesty and professionalism, the Court has earned wide respect and enjoys increasingly strong support within the international community. Благодаря своей приверженности принципам транспарентности, честности и профессионализма Суд пользуется широким уважением и растущей твердой поддержкой международного сообщества.
I close by reaffirming the strong commitment of Canada and its people to a prosperous and stable future for Afghanistan. Я хочу завершить свое выступление, еще раз заявив о твердой приверженности Канады и ее народа цели обеспечения процветания и стабильности Афганистана.
Keeping alive our hopes for peace and development depends on just how strong our commitment to multilateralism really is. Сохранение наших надежд на мир и развитие зависит от того, насколько твердой в действительности окажется наша приверженность цели многосторонности.
My third general observation on the round-table discussion concerns the strong support expressed for the initiatives of strengthening human rights and promoting democracy. Третье впечатление от обсуждений за круглым столом - это наличие твердой поддержки инициатив по обеспечению осуществления прав человека и содействия демократии.
They have proven that they are now more efficient and need our strong support to fulfil their Completion Strategies. Трибуналы подтвердили, что в настоящее время их эффективность повысилась и что они нуждаются в нашей твердой поддержке в интересах осуществления Стратегии завершения работы.