As a reflection of our strong commitment to non-proliferation, Singapore signed the Additional Protocol on 22 September 2005. |
В знак нашей твердой приверженности нераспространению Сингапур подписал Дополнительный протокол 22 сентября 2005 года. |
The Chairman recalled the strong support given by the General Assembly at its fifty-ninth session to the four resolutions submitted to it by the Committee. |
Председатель напоминает о твердой поддержке Генеральной Ассамблеей четырех резолюций, представленных ей Комитетом на пятьдесят девятой сессии. |
That shows our strong commitment to nuclear disarmament and to the creation of a world free from the nuclear threat. |
Это свидетельствует о нашей твердой приверженности борьбе за ядерное разоружение и делу создания мира, свободного от ядерной угрозы. |
As a result of his strong determination and perseverance, fundamental changes have, indeed, taken place under his presidency. |
В результате его твердой приверженности и упорства в период его председательствования произошли фундаментальные изменения. |
India has been a strong votary of South-South cooperation. |
Индия является твердой сторонницей сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Our conviction has never been as strong as it is now. |
Наша позиция никогда не была столь твердой, как в настоящее время. |
We see in these steps the strong political will and determination of African countries to strive for a brighter future for the continent. |
Мы видим в этих достижениях свидетельства твердой политической воли и решимости африканских стран построить более светлое будущее для континента. |
In conclusion, her delegation reiterated its strong support of the international and regional instruments governing the situation of refugees. |
В заключение Судан вновь заявляет о своей твердой приверженности международным и региональным документам, касающимся положения беженцев. |
The Council expressed its strong support for the Pretoria Agreement in a presidential statement. |
В заявлении Председателя Совет заявил о своей твердой поддержке Преторийского соглашения. |
They assured the Administrator of their strong support and expressed their eagerness to work with him and his team. |
Они заверили Администратора в своей твердой поддержке и выразили готовность работать с ним и его командой. |
I wish also to take the opportunity to restate my delegation's strong commitment to enhancing the role of civil society in our deliberations. |
Пользуясь возможностью, я хотела бы также вновь заявить о твердой приверженности моей делегации упрочению роли гражданского общества в наших дискуссиях. |
Lastly, his delegation reiterated its strong support to all peacekeeping operations and all peacekeeping personnel. |
В заключение его делегация вновь заявляет о своей твердой поддержке всех операций по поддержанию мира и всего миротворческого персонала. |
The large number of candidates illustrated the strong support that the Organization continued to receive. |
Большое число кандидатов говорит о твердой поддержке, которой продолжает пользоваться эта Организация. |
Ensuring strong commitment by senior management to gender balance goals increases the likelihood that gender policies will be effectively and consistently implemented. |
Обеспечение твердой приверженности старших руководителей достижению целей достижения гендерного баланса повышает вероятность эффективного и последовательного осуществления гендерной политики. |
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. |
В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества. |
Such development calls for strong political and financial commitment and the coordination of national programmes into regional networks and plans. |
Такое развитие требует твердой политической и финансовой приверженности и координации национальных программ в рамках региональных сетей и планов. |
Without strong union support, women in paid employment would lack the means to negotiate better employment conditions with their employers. |
Без твердой профсоюзной поддержки женщины на оплачиваемых рабочих местах не будут иметь возможностей для ведения со своими нанимателями переговоров о более выгодных условиях занятости. |
Today our determination remains as strong as ever. |
Сегодня наша решимость по-прежнему остается твердой. |
In conclusion, I would like to reaffirm that Hungary continues to be a strong supporter of multilateralism. |
В заключение я хотел бы вновь подтвердить, что Венгрия остается твердой сторонницей многостороннего подхода к решению проблем. |
The success of the Platform for Action will require a strong commitment on the part of Governments, international organizations and institutions at all levels. |
Успешное осуществление Платформы действий потребует твердой приверженности со стороны правительств, международных организаций и органов на всех уровнях. |
The CD can achieve this aim through a structured process, with careful planning and strong political commitment. |
КР может решить эту задачу за счет структурированного процесса - при наличии тщательного планирования и твердой политической решимости. |
South Africa's ratification of the CWC underlines my Government's strong commitment to disarmament and non-proliferation. |
Ратификация Южной Африкой КХО свидетельствует о твердой приверженности моего правительства разоружению и нераспространению. |
We will not be able to achieve this goal without a strong political will, without a strong commitment to practical steps in the disarmament and non-proliferation areas. |
И нам не достичь этой цели без твердой политической воли, без твердой приверженности практическим шагам в сферах разоружения и нераспространения. |
This involved strong UNICEF commitment to United Nations coherence. |
Это предполагает проявление ЮНИСЕФ твердой приверженности принципам согласования деятельности Организации Объединенных Наций. |
Our approach needs to be based on a firm commitment to multilateralism underpinned by strong political will. |
Наш подход должен основываться на твердой приверженности многосторонности с опорой на твердую политическую волю. |