| UNEP has reinforced its capacity with the addition of professional staff and increased financial resources. | ЮНЕП укрепила свой потенциал, увеличив штат сотрудников категории специалистов и объем финансовых ресурсов. |
| UNTOP is headed by the Representative of the Secretary-General, and is supported by a team of 9 international and 21 local staff. | ЮНТОП возглавляется представителем Генерального секретаря, которому помогает штат в составе 9 международных сотрудников и 21 местного. |
| A small number of staff working on UNEP's emergency agenda will reinforce UNEP's participation in inter-agency missions, research and training. | Небольшой штат сотрудников, работающий над повесткой дня ЮНЕП в отношении чрезвычайных ситуаций, укрепит компонент участия ЮНЕП в межучрежденческих миссиях, исследованиях и профессиональной подготовке. |
| The office would comprise seven Professional staff as follows: (a) Senior political affairs officer. | В штат этого управления будут входить семь следующих сотрудников категории специалистов: а) старший сотрудник по политическим вопросам. |
| There would be three support staff in the unit. | В штат этой группы будут входить три вспомогательных сотрудника. |
| Five international staff are mission appointees and, therefore, not entitled to post adjustment. | Пять международных сотрудников входят в штат миссии и поэтому на них не распространяется корректив по месту службы. |
| The elected States Committees are supported by a professional civil service of some 1,800 staff. | Избранным Штатами комитетам оказывают поддержку профессиональный штат гражданских служащих в составе примерно 1800 человек. |
| The panel will be assisted by a small staff. | Группе будет придан небольшой штат помощников. |
| The provision includes daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. | В ассигнованиях учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях. |
| The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver. | В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель. |
| Later, the staff shrank drastically after its parent organization had lost the support of major contributors. | Позднее его штат резко сократился после утраты его головной организацией поддержки со стороны основных доноров. |
| Their activities are coordinated by a small Tribunal Outreach staff in The Hague. | Координирует эту деятельность немногочисленный штат ИПП в Гааге. |
| The work of the Council had expanded and it had requested strengthening of its administrative staff and an increase in international support. | Объем работы Совета растет, и он просит укрепить его административный штат и увеличить международную помощь. |
| Of course, regulatory staff had more informal links with the industry than with consumers. | Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями. |
| Given the uncertainty in funding, some delegations asked whether it was vital to staff the proposed new field offices immediately. | Учитывая неопределенность с точки зрения финансирования, некоторые делегации задавались вопросом, нужно ли в срочном порядке подбирать штат для предлагаемых новых отделений на местах. |
| The Secretariat staff would be complemented by interns and junior professional officers (JPOs). | В штат секретариата можно было бы включить стажеров и младших сотрудников категории специалистов (МСС). |
| In 2004, UNHCR increased the size of Project Profile's budget and the staff devoted to its implementation. | В 2004 году УВКБ увеличило бюджет проекта «Профиль» и расширило штат, занимающийся его осуществлением. |
| Three minority staff were recently recruited with the aim of achieving 25 per cent minority representation. | Недавно в ее штат были набраны три сотрудника из числа представителей меньшинств, при этом ставится цель довести их долю до 25 процентов. |
| Today the division consists of 47 international staff and is supported by the Commission's administrative, language and security sections. | На данный момент штат этого подразделения состоит из 47 международных сотрудников, помощь которым оказывают административная и лингвистическая службы Комиссии, а также служба безопасности. |
| It is proposed to increase the staff to 120 to meet the needs of new responsibilities of the State Register. | Для выполнения новых задач, возложенных на государственный регистр, предлагается увеличить штат службы до 120 человек. |
| Such longer-term support is a prerequisite for any agency to be able to maintain its staff and its presence. | Такая, более долгосрочная, поддержка является непременным условием наличия у любого учреждения способности сохранять свой штат сотрудников и свое присутствие. |
| This results in an increase of maintenance expenses and in permanent staff. | Это приведет к увеличению эксплуатационных расходов и расходов на постоянный штат сотрудников. |
| For instance, the staff in Dushanbe's Committee for Nature Protection and Forestry consists of 29 persons paid from the Committee's budget. | Например, в штат сотрудников Душанбинского комитета по охране природы и лесному хозяйству входит 29 человек, оплачиваемых из бюджета Комитета. |
| Under this proposal, the Professional staff would be increased by six additional Political Affairs Officers. | В соответствии с этим предложением штат сотрудников категории специалистов будет увеличен на шесть новых сотрудников по политическим вопросам. |
| This structure provides for fewer staff than the structure of the International Court of Justice. | Это расписание предусматривает менее крупный штат сотрудников, чем в Международном Суде. |