Примеры в контексте "Staff - Штат"

Примеры: Staff - Штат
The health budget for improvements in equipment, medicinal products and medical staff has tripled over the last four years. За четыре последних года бюджетные расходы на здравоохранение увеличились втрое, что позволило модернизировать оборудование, улучшить доступ к лекарственным средствам и увеличить штат медицинских работников.
The approved budget for 2005/06 of the Logistics Base (A/59/691) included transfer of 64 individual contractors into national staff. В утвержденном бюджете Базы снабжения на 2005/06 год (А/59/691) предусматривается зачисление в штат 64 индивидуальных подрядчиков и создание для них должностей национального персонала.
The Office has grown from 7 members when the Prosecutor took office to 91 fixed-term staff in July 2005. Штат Канцелярии увеличился с 7 сотрудников, которые работали, когда Прокурор вступил в должность, до 91 сотрудника, которые работают по срочным контрактам, в июле 2005 года.
Due to constant expansion, the Committee needs to employ new paid and voluntary staff, as the number of people wishing to use our services is always growing. Деятельность Комитета постоянно расширяется. Необходимо расширять штат сотрудников и волонтеров, так как все время растет количество желающих попасть к нам на прием, обратиться к юристам, врачам, в Центр адаптации и обучения.
In 1834 the number of students reached 200, the staff also grew, and the Council asked Emperor Nikolas I to allow to build a new three-story building on Chernishev Pereulok. В 1834 году число учеников достигло 200 человек, увеличился штат учителей, и Совет обратился к императору Николаю I, чтобы он позволил построить по Чернышёву переулку новое трёхэтажное здание под один фасад со старым корпусом.
The coordinating body comprises three senior staff (a biologist, a lawyer and a manager) and seven assistants. Штат Координационного органа состоит из трех ведущих специалистов (биолог, специалист по праву окружающей среды и управленец) и вспомогательного персонала, состоящего из семи сотрудников.
In addition, over the past year, four new CPAs were deployed in MONUC bringing the Child Protection Unit (CPU) to a total of nine international professional staff. Кроме того, в прошлом году в МООНДРК были дополнительно направлены четыре советника, в результате чего штат Группы по вопросам защиты детей (ГЗД) был доведен до девяти сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе.
Further, the Ombudsman would recruit a staff which would include investigators, lawyers and people with police experience and others. Далее, омбудсмен комплектовал бы штат своих сотрудников из числа следователей, адвокатов, лиц, обладающих опытом работы в правоохранительных органах, и других лиц.
FINTRAC has an annual budget of $32M (CAD), and a staff complement of 194 (as of December 2003). ФИНТРАК располагает ежегодным бюджетом в размере 32 млн. канадских долларов, а его штат состоит (по состоянию на декабрь 2003 года) из 194 сотрудников.
Additionally, there are 24 women's charitable societies, with 4,747 female staff and 2,710 voluntary women members. Кроме того, существуют 24 женских благотворительных общества, штат которых состоит из 4747 женщин, а 2710 женщин участвуют в их работе на добровольной основе.
The Panel indicated that an egregious inequality of arms existed between management and staff because management was represented by a cadre of legally qualified staff when issues arose within the internal justice system between staff and management. Группа указала на вопиющее неравенство между администрацией и персоналом как сторонами: когда в рамках системы внутреннего правосудия возникают разногласия между персоналом и администрацией, последняя опирается на штат юридически подкованных сотрудников.
At the moment this institution has 55% of the staff capacity, and as such with additional efforts realises tasks under its competence. На сегодняшний день штат агентства укомплектован на 55%, и оно прикладывает дополнительные усилия для выполнения поставленных задач в пределах своей компетенции.
The goal is to build a multi-skilled, versatile and mobile staff to fulfil the Organization's complex and interrelated mandates. Цель заключается в том, чтобы сформировать многопрофильный штат сотрудников, обладающих различными навыками и необходимой мобильностью для решения сложных и взаимосвязанных задач, поставленных перед Организацией.
The Unit lacked adequate staff and equipment, which hampered its ability to function efficiently and hindered effective monitoring of projects and donor reports during the biennium. Штат Группы был недоукомплектован, и у нее не имелось достаточных технических средств, что препятствовало ее эффективному функционированию и затрудняло осуществление действенного контроля за проектами и принятием мер по докладам доноров в ходе двухгодичного периода.
At the time of the audit, this head office consisted of 10 staff, including the Director and his assistant. На момент проведения проверки штат этой «головной конторы» насчитывал 10 сотрудников, включая директора Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений и его помощника.
The Committee further notes that the increase in procedural motions has been accommodated by existing staff, while maintaining a case disposal rate that is within the stated desirable range. Комитет отмечает далее, что нынешний штат справляется с растущим числом процессуальных ходатайств и при этом обеспечивает рассмотрение дел желательными темпами.
At that time, Arthur F. Burns, who was then the head of the National Bureau of Economic Research, asked Friedman to rejoin the Bureau's staff. Тогда же глава Национального бюро экономических исследований Артур Ф. Бёрнс пригласил Фридмана в свой штат.
Although the director of the pharmacy has always been a monk of that order, the staff pharmacists have been lay people for the past 30 years (7 religious and 53 laypeople in 2014). Хотя директором аптеки всегда был монах этого ордена, штат фармацевтов (сегодня численностью 45 человек) были мирянами на протяжении последних 30 лет.
No one is fully legitimate: neither those who thoroughly compromised themselves serving the Ba'athist judiciary, nor exile returnees. Similarly, the coalition would inevitably face the charge of "victor's justice" were it to administer and staff its own courts. Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат.
Klizub's variety of goods and services is increasing annually, and its staff is growing as the company expands its business and gains greater share of the Ukrainian market. Ежегодно растет номенклатура и ассортимент товаров и услуг. Расширяется штат компании и увеличивается степень покрытия и контроля рынка Украины.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess. Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
In 1972 Professor Eugene L. Asher brought it to coordinating faculty members at the Department of History at California State University, Long Beach, and built a large staff and attracted essays from prominent scholars. В 1972 году профессор Юджин Л. Ашер передал попечение журнала координирующим представителям отделения истории в Университете штата Калифорния в Лонг Бич (англ.)русск., построил большой штат и привлек публикации выдающихся ученых.
The MSGP staff (Kamran Abdullayev and Ayada Iskenderova) are available to provide advice to prospective grantees, and welcomes the opportunity to discuss potential projects before application. Штат ПМСГ (Камран Абдуллаев и Аяда Искандарова) всегда рад помочь предпологаемым соискателям и обсудить вместе с ними их потенциальные проекты до официального предоставления заявок.
And unless you plan to have a large staff or maintain a smaller business G2S can provide you with solutions to relieve you of the pain staking work that this all entails. И если вы не планируете нанимать большой штат сотрудников или открывать отдельный бизнес, G2S может предоставить вам решение, которое избавит вас от всей связанной с этим трудоемкой работы.
Opening of the representative office will allow you to sign documents from the name of the head office on the local level, hire staff to market the products, quickly solve any problem. Открытие представительства позволит заключать договора между материнской компанией и покупателями или подрядчиками на локальном уровне, нанять штат сотрудников для успешного маркетинга продуктов, оперативно решать все возникающие вопросы.