Примеры в контексте "Staff - Штат"

Примеры: Staff - Штат
Today, its staff comprises some 40 researchers working within five defined focus areas: energy and climate; regulating risks; transportation and urban land; the natural world; and health and environment. На сегодняшний день штат организации насчитывает 40 научных сотрудников, которые работают по пяти направлениям: энергетика и климат; регулирование рисков; перевозки и городское землепользование; природные объекты; здравоохранение и окружающая среда.
It is proposed that two new positions (2 National Officer) for national doctors and 3 United Nations Volunteers (medical support staff) be established within the Section. Предлагается ввести в штат этой секции две новые должности (2 НС) для местных врачей и 3 ДООН (младший медицинский персонал).
If the Institute can count on a sound and reliable financial base, securing the funding of its core Professional staff, it can be more attuned to attracting technical cooperation and working partnerships with other donor agencies. Если Институт сможет рассчитывать на обеспечение разумной и надежной финансовой базы, гарантирующей финансирование работы основных сотрудников категории специалистов, его штат получит дополнительную мотивировку в плане расширения технического сотрудничества и налаживания действенных партнерских связей с другими учреждениями-донорами.
UNCDF has strong technical staff capacity (increasingly decentralized to move closer to its clients) with excellent knowledge of local stakeholders in LDCs, and the dynamics between them, critical for "localizing" the MDGs. В распоряжении ФКРООН имеется большой штат технических специалистов (все более децентрализуемый для приближения к клиентам), которые прекрасно знают заинтересованных партнеров на местах в НРС и превосходно разбираются во взаимоотношениях между ними, что имеет огромное значение для «локализации» ЦРДТ.
The adoption of the Almaty Programme of Action in 2003 had invigorated activities on behalf of the groups concerned and the Office would be glad to increase its staff as activities grew. Принятие в 2003 году Алматинской программы действий увеличило объем мероприятий, проводимых от имени соответствующих групп, и вследствие этого Канцелярия была бы рада увеличить штат своих сотрудников.
UNIDIR staff numbers continue to grow, and the management structure of the Institute was reformed in 2005 so as to increase the quality of UNIDIR research products. Штат сотрудников ЮНИДИР продолжает расти, в связи с чем в 2005 году была проведена реформа структуры управления Института в целях повышения качества научной продукции ЮНИДИР.
In addition, this issue may be dealt with in the context of a proposed outposting of some positions in UNHCR including staff in the procurement and supply functions. Кроме того, эта проблема может решаться в контексте предложения о выводе за штат некоторых должностей в УВКБ, включая сотрудников, занимающихся закупками и поставками.
In total, 53 offices of the funds, programmes and agencies of the United Nations system, with a total of more than 2,400 staff, have operations in Nairobi. В общей сложности в Найроби функционируют 53 отделения фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций, штат которых насчитывает свыше 2400 человек.
As of 2006, the staff included 31,439 professionals, technical personnel, and health technicians, of which 15,356 were Cuban doctors and 1,234 Venezuelan doctors. По состоянию на 2006 год в штат сотрудников входили 31439 специалистов, технических специалистов и медицинских специалистов, из которых 15356 были кубинскими врачами и 1234 венесуэльскими врачами.
The Company is interested in carrier and professional development of its employees - line manager staff is mainly brought up from the company employees. Компания заинтересована в карьерном и профессиональном росте своих сотрудников - штат линейных менеджеров формируется преимущественно из числа сотрудников компании.
All the best capable staff, both in production and administration, has been working efficiently and effectively to create the best. Полностью самый лучший способный штат, как в продукции так и в администрации, работал эффективно и эффективно создать самое лучшее.
We recommend that you give us some notice about your trip so that we can ensure we have staff available to show you around Borovets. Мы рекомендуем, чтобы Вы дали нам некоторое уведомление о своей поездке так, чтобы мы могли гарантировать, что имеем штат в наличии, и показать Вам Боровец.
In 1955, the SAO moved from Washington, D.C. to Cambridge, to affiliate with HCO and to expand its staff, facilities, and most importantly, its scientific scope. В 1955 САО переезжает из Вашингтона (округ Колумбия) в Кембридж, чтобы присоединиться к Гарвардской университетской обсерватории и расширить его штат, возможности, и, что наиболее важно, научную область.
Tell me - why do you want to join our staff? Впечатляет. Скажите... почему вы решили войти в наш штат?
You cut my budget, you cut my staff. I got nothing to work with. Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать.
Based on an estimated 20 cases per year, it is estimated that 37 translators are the minimum staff requirement to meet necessary deadlines for this volume of work. Если исходить из расчетных 20 дел в год, то предполагается, что минимальный штат, требуемый для соблюдения необходимых сроков при данном объеме работы, составляет 37 письменных переводчиков.
Major categories of crime offenses and attempted crimes in 2000 in Los Angeles increased over those of the previous year, when CRASH was at full staff. Главные категории правонарушений и преступлений в 2000 году в Лос-Анджелесе увеличились по отношению к таковым в предыдущем году, когда штат CRASH не был урезан.
After working as a volunteer in the Freedom House in Columbus, Mississippi, he became part of the SNCC staff, earning the standard pay of $9.66 per week. После работы добровольцем в доме свободы в Колумбусе, штат Миссисипи, он стал частью персонала SNCC, зарабатывая стандартную зарплату в размере 9,66 долларов в неделю.
After this project was unsuccessful, he was said to have fallen out of grace with IBM and was reassigned to headquarters staff - a position that IBM employees often considered a form of penalty. После того, как проект оказался неудачным, он, согласно заверениям современников, потерял репутацию в глазах IBM, после чего был переведен в штат служащих в штаб-квартиру, на позицию, которую сотрудники IBM часто считали одной из форм наказания.
Currently, the Board has no formal status and only a small, though high-quality, permanent staff, hosted by the Bank for International Settlements in Basel. В настоящее время, у СФБ нет никакого официального статуса, и есть лишь небольшой, пусть и высококвалифицированный, постоянный штат сотрудников, предоставленных Банком международных расчётов (Базель, Швейцария).
Similarly, the coalition would inevitably face the charge of "victor's justice" were it to administer and staff its own courts. Так коалиция неизбежно бы столкнулась с обвинением в "правосудии победителя", если бы она управляла своими собственными судами и укомплектовывала их штат.
And we're a pretty small staff, which is me. (Laughter) So, you know, I do what I can with the students. И у нас очень маленький штат сотрудников, по сути, это только я. (Смех) Так что, знаете, я делаю всё, что могу, вместе с моими студентами.
Last, but by no means least, I wish to thank most warmly my own small staff, who performed yeoman service to ensure that the President's Office worked smoothly at all times. Наконец, что не менее важно, я хотел бы тепло поблагодарить небольшой штат своих сотрудников, выполнявших необходимую работу для обеспечения неизменно плавного функционирования Офиса Председателя.
The Section consists at present of two P-4, two P-3, one P-2 and seven General Service staff. В штат Секции в настоящее время входят два сотрудника класса С-4, два - класса С-3, один - класса С-2 и семь сотрудников категории общего обслуживания.
The airport administrator may employ a small complement of international and local staff to assist him in carrying out these responsibilities under such terms and conditions as the Secretary-General may determine. Администратор аэропорта может нанять небольшой штат международных и местных сотрудников, которые будут помогать ему в осуществлении этих обязанностей на условиях, определяемых Генеральным секретарем.