As more Secretariat and peacekeeping staff were required, the cost of peacekeeping had risen rapidly. |
Затраты на проведение операций по поддержанию мира быстро растут по мере роста необходимости увеличивать штат Секретариата и сил по поддержанию мира. |
In contrast to earlier periods, AMISOM now has a fully staffed Force headquarters in Mogadishu, with 85 staff officers who actively engage in the planning and execution of support operations. |
В отличие от предыдущих периодов штат штаба сил АМИСОМ в Могадишо теперь полностью укомплектован 85 штабными офицерами, которые активно занимаются планированием и осуществлением оперативной поддержки. |
International staff: redeployment of 3 P-4 posts to the Protection of Civilians Unit |
Международные сотрудники: передача З должностей класса С4 в штат Группы по защите гражданских лиц |
UNCITRAL had been carrying out its mandate with great efficiency: its secretariat consisted of only 14 lawyers and half a dozen support staff, substantially the same as in the 1970s. |
ЮНСИТРАЛ выполняет стоящие перед ней задачи с высокой эффективностью: штат ее секретариата насчитывает лишь 14 юристов и полдесятка вспомогательных сотрудников, то есть, по существу, остается на том же уровне, что и в 1970-е годы. |
It is a prerequisite for the continuity of activities, effective planning and implementation, as well as for keeping and attracting qualified staff in the secretariat. |
Это необходимое условие непрерывности деятельности, эффективного планирования и осуществления, а также удержания и привлечения квалифицированных сотрудников в штат секретариата. |
It is unrealistic to expect all governments to maintain a body of staff possessing all areas of expertise required to meet the technical needs of a recovery planning effort. |
Едва ли можно ожидать, что все правительства будут на постоянной основе держать штат сотрудников, обладающих всеми специальными знаниями, необходимыми для удовлетворения технических потребностей, возникающих в ходе планирования деятельности по восстановлению. |
In terms of staff, the average per RCU is two, the principal coordinator and his or her assistant. |
Штат персонала РКГ составляет в среднем два человека: основной координатор и его помощник. |
The staffing establishment of the Unit would comprise a Supervisor (United Nations Volunteer) and 2 Administrative Clerks (national General Service staff). |
Штат Группы будет включать руководителя (добровольца Организации Объединенных Наций) и трех административных служащих (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
Persons fluent in the national minorities' language or languages are employed as staff with responsibilities in the public relations departments of the Local Councils. |
Лица, владеющие языками национальным меньшинств, набираются в штат в качестве специалистов по связям с общественностью в составе местных советов. |
With the support of several donors, UNFPA was working to strengthen its capacity to deal with such situations, with a small staff at headquarters and in Geneva. |
При поддержке нескольких доноров ЮНФПА принимал меры по укреплению своего потенциала для устранения таких ситуаций; этим занимался небольшой штат сотрудников в штаб-квартире и в Женеве. |
In the job the staff you not recognizing its potential? |
В работе штат вы не узнавая свой потенциал? |
By this time, the Metropolitan Police had grown from its initial 1,000 officers to about 13,000 and needed more administrative staff and a bigger headquarters. |
К 1890 году штат Лондонской полиции вырос от первоначальных 1000 офицеров до 13000, что требовало больший административный штат и большую штаб-квартиру. |
'All staff will present themselves to the officers for immediate arrest. |
'Весь штат, явится к офицерам для немедленного ареста.' |
By Ulysses S. Grant's presidency, the White House staff had grown to three. |
Во время президенства Гранта Улисса штат увеличился до трёх. |
However, it was a reduction from the 285 General Services staff employed at the start of the biennium 1996-1997. |
В начале двухгодичного периода 1996 - 1997 годов штат Общих служб составлял 285 человек, однако затем был сокращен. |
I'm juggling vendor changes, staff reductions. |
Это я должна выкручиваться и менять поставщиков, сокращать штат |
I'm being told by staff that they've already done the research for 1216 Rosella Drive. |
Мой штат говорит, что они уже изучили все по адресу Розелла, 1216. |
Well, I've got all the staff and cashiers and that going down to the station to make a statement. |
Я записал весь штат и кассиров они направляются в участок для дачи показаний. |
Based on that report, the Ministry of Justice and Public Order has managed to secure additional staff, thus, the General Secretariat consists today of three professionals. |
С учетом положений доклада министерство юстиции и общественного порядка изыскало возможность увеличить штат сотрудников, и теперь в составе Генерального секретариата работают три специалиста. |
OSPAR commented that its entire complement of five professionals and seven support staff were required to produce its Quality Status Report. |
ОСПАР отметила, что в подготовке ее доклада о качественном состоянии задействован весь штат из пяти сотрудников категории специалистов и семи вспомогательных сотрудников. |
The web site staff currently consisted of one established P-3 post and one general temporary assistance post. |
В настоящее время штат сотрудников, обслуживающих веб-сайт, состоит из одной штатной должности класса С-З и одной должности временного сотрудника общего назначения. |
Our friendly staff will reply to you by email and also store the answer for you in your HELP DESK account. |
Наш содружественный штат ответит к вам электронной почтой и также сохранит ответ для вас в вашем учете СПРАВОЧНОГО БЮРО. |
At the end of 2005, Sterling Airlines had 1,600 staff and 29 aircraft, making it almost twice as large as Icelandair. |
На конец 2005 года Sterling Airlines имел штат 1600 сотрудников и 29 самолётов, будучи почти вдвое больше, чем Icelandair. |
The flexible and professional staff at ABC-Logistiikka guarantee that you will have no unpleasant surprises at any stage of the logistics chain. |
Универсальный штат профессионалов ABC-Logistiikka гарантирует, что у вас не будет неприятных сюрпризов ни на одном из этапов логистической цепи. |
It has slightly over 400 employees with a range of disciplines including foreign language experts, communications and cryptography specialists, engineers, technicians and support staff. |
Штат организации насчитывает около 300 сотрудников различных специальностей, включая переводчиков, специалистов по коммуникациям, криптографов, инженеров, техников и вспомогательного персонала. |