Примеры в контексте "Staff - Штат"

Примеры: Staff - Штат
It is intended that the majority of current staff in the four former entities will have their functions matched and placed in UN-Women. Предполагается, что большинство нынешних сотрудников в четырех существовавших ранее структурах будут выполнять свои прежние функции и войдут в штат Структуры «ООН-женщины».
The Office is complemented by 39 national staff (12 National Officers, 27 Local level). Штат Канцелярии дополняют 39 национальных сотрудников (12 национальных сотрудников-специалистов и 27 сотрудников местного разряда).
The UNMIS Staff Counselling Unit is currently operating with a total of 18 staff, 8 in Khartoum and 10 in Juba. Штат Группы консультирования персонала МООНВС в настоящее время включает в общей сложности 18 сотрудников: 8 в Хартуме и 10 в Джубе.
The New York Office is funded entirely from extrabudgetary resources and consists of seven staff in the Professional and higher categories and five staff in the General Service category. Деятельность Нью-Йоркского отделения полностью финансируется за счет внебюджетных ресурсов, и его штат состоит из семи сотрудников категории специалистов и выше и пяти сотрудников категории общего обслуживания.
The current staffing component of 1,147 includes 306 international staff, 164 National Officers and 677 local staff (see ibid., table 3, para. 139). Нынешний штат численностью 1147 человек включает 306 международных сотрудников, 164 национальных сотрудника и 677 местных сотрудников (см. там же, таблица 3 и пункт 139).
To that end, the Office will consolidate and reform present procedures and methods in audit, evaluation, monitoring and management services, train existing staff in new skills needed for inspection and investigation, and bring new staff on board. В этих целях Управление осуществит обобщение и пересмотр нынешних процедур и методов в службах, занимающихся вопросами ревизии, оценки, надзора и управления, осуществит обучение существующего персонала новым навыкам, необходимым для проведения инспекций и расследований, и привлечет в свой штат новый персонал.
In order to support the expansion of UNIFIL, it is proposed to increase the civilian staffing establishment of UNIFIL by 81 posts, comprising 34 additional international staff and 47 local staff. В связи с расширением ВСООНЛ предлагается увеличить штат гражданских сотрудников ВСООНЛ на 81 должность, включая 34 новые должности международных сотрудников и 47 местных сотрудников.
While career staff will be given preference for professional and developmental training programmes, staff who are not part of the cadre of civilian career peacekeepers will be eligible to participate in such training programmes as opportunity permits. Хотя карьерным сотрудникам будет отдаваться предпочтение в плане прохождения обучения по программам профессиональной подготовки и развития, сотрудники, не входящие в штат гражданского карьерного миротворческого персонала, будут иметь право участвовать в этих учебных программах, когда будет предоставляться такая возможность.
The average age of Professional staff in the United Nations, which has the highest number of Professional staff, is 46.2 years. Средний возраст сотрудников категории специалистов в Организации Объединенных Наций, которая имеет наиболее многочисленный штат сотрудников этой категории, составляет 46,2 года.
The Advisory Committee was informed that as at 28 February 1998, there were 193 military observers, 60 international civilian staff and 147 local staff on board. Консультативному комитету сообщили, что по состоянию на 28 февраля 1998 года наличный штат составляет 193 военных наблюдателя, 60 человек международного гражданского персонала и 147 человек местного персонала.
Once the General Assembly had approved the budget and staffing table, ad hoc measures would cease, which would result in changes in the situation of the staff at the Base and would lead to an increase in expenditures relating to payment of staff entitlements. Как только Генеральная Ассамблея утвердит бюджет и штат, такие предписания утратят силу, что приведет к изменению положения персонала Базы и увеличению расходов, на выплату пособий и надбавок.
In the Advisory Committee's view, the Organization's inability to fully staff the project team is a matter of concern, since the delays in filling vacancies entail risks that project activities may not be accomplished on time, owing to insufficient staff capacity. По мнению Консультативного комитета, неспособность Организации полностью заполнить штат группы по проекту вызывает озабоченность, поскольку задержки с заполнением вакантных должностей создают риск того, что не удастся вовремя завершить деятельность по проекту ввиду недостаточности кадровых ресурсов.
Teaching staff are the key to high-quality services, and the Government gives priority to ensuring staff have access to in-service training. штат воспитателей является основным фактором для предоставления услуг высокого качества, а доступ воспитательных кадров к непрерывному обучению - это один из приоритетов правительства.
It seems likely that over the course of the first cycle of the process, the secretariat would need to build up to a strength of around 8 to 10 Professional staff and an equal number of support staff. Представляется вероятным, что в течение первого цикла процесса секретариату понадобится штат из 8 - 10 сотрудников категории специалистов и такого же числа вспомогательных сотрудников.
This included work from 20 county support bases, through the permanent presence of staff in 9 fully deployed county support bases, and the rotating presence of staff in the remaining 11. Это включало проведение работы с 20 окружных опорных баз, из которых 9 были полностью развернуты и имели постоянный штат сотрудников, а остальные 11 обслуживались вахтовым методом.
This arrangement has allowed for a reduced number of staff in the Mission and a reduced United Nations footprint in Libya. Такое решение позволило уменьшить не только штат Миссии, но и общую численность персонала Организации Объединенных Наций в Ливии.
In turn, country offices normally recruit their own staff to translate the policy function to the country level in areas of programme focus. В свою очередь страновые отделения, как правило, набирают собственный штат для того, чтобы выполнять политическую функцию на страновом уровне в областях, находящихся в центре внимания программы.
You asking for a staff job? Вы просите принять вас в штат?
Well, he's reorganizing the whole staff and I'm on thin ice with this guy as it is. Ну, он реорганизует весь штат а у меня с ним отношения как "на тонком льду".
And we'll need a bigger staff, Glen, like 15, 20 guys. И штат нам нужен побольше, Глен... человек 15-20.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package. По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
The staff wants to force Siskins to undo you suspension Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение.
It has increased its staff to 55, thereby enabling it to expand its activities to include new areas and address new social needs. Штат Агентства увеличился до 55 человек, это позволило расширить сферу его деятельности, включив в нее новые области, и удовлетворять вновь возникающие социальные нужды.
ISAF PRTs are providing assistance to the Afghan National Police by including national police advisers on the PRT staff. ПГВ в составе МССБ оказывают помощь афганской национальной полиции посредством включения советников национальной полиции в штат ПГВ.
Total number of teachers (regular staff) Число педагогических работников (основной штат) - всего