In the past two years, the Working Group has more than doubled its volume of work both in terms of number of cases processed and the number of communications sent to the Governments while having its staff reduced in 2009. |
В прошлые два года Рабочая группа более чем удвоила свой объем работы как в плане числа рассмотренных случаев, так и в плане числа сообщений, направленных правительствам, при том что в 2009 году ее штат сократился. |
this way we will be able to have staff to be able to open basic machines, to be able to give service in the minor possible time. |
таким образом у нас будет мочь быть штат, чтобы мочь разворачивать основные машины, чтобы мочь давать службу в самом меньшем возможном времени. |
Staff, caterers, park personnel assigned to the event... |
Штат, поставщики провизии, персонал парка... |
Staff consists of 10 employees who are mainly engaged in science software supplies. |
Штат 10 человек, основная деятельность компании - поставки научного программного обеспечения. |
The Office of the Director of the Field Personnel Division is to consist of eight staff (1 D-2, 2 P-4, 1 P-3 and 4 GS (Other level)). |
В штат канцелярии директора Отдела полевого персонала будут входить 8 должностей (1 должность класса Д2, 2 - класса С4, 1 - класса С3 и 4 - категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office requires a core set of professional staff and an appropriate level of catalytic financial resources to enable UNEP to make an impact at the international, regional and national levels and to further the implementation of the Global Programme of Action. |
Для того, чтобы деятельность ЮНЕП имела реальный эффект на международном, региональном и национальном уровнях, а также для содействия осуществлению Глобальной программы действий Координационному бюро Глобальной программы действий ЮНЕП необходимы базовый штат специалистов и соответствующие финансовые ресурсы каталитического назначения. |
Ms. McAskie (Assistant Secretary-General, Peacebuilding Support Office) agreed that the failure to provide written information to the members of the Committee was a problem, but one that would be quickly corrected as the Peacebuilding Support Office got more staff in place. |
Г-жа Макаски (помощник Генерального секретаря, Отделение по поддержке миростроительства) соглашается, что сбой в предоставлении письменной информации членам Комитета является проблемой, но ее можно будет быстро решить, поскольку штат Отделения по поддержке миростроительства пополнится новыми сотрудниками. |
The staffing establishment of the Office of the Chief of Mission Support takes into account the workload related to the administrative liquidation of the Mission throughout the Mission area, continuing delivery of training programmes for national staff and administrative support to the United Nations Volunteers establishment. |
Штат канцелярии начальника служб поддержки Миссии определен с учетом объема работы, связанного с административной ликвидацией Миссии во всем районе Миссии, предложением осуществления программ профессиональной подготовки для национального персонала и оказанием административной поддержки добровольцам Организации Объединенных Наций. |
International staff: decrease of 3 posts (redeployment of 1 P-4 to the Environmental Health and Safety Unit and 2 Field Service to the Property Management Section) |
Международные сотрудники: сокращение на З должности (перевод 1 должности класса С4 в штат Группы по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности и 2 должностей категории полевой службы в штат Секции по управлению имуществом) |
The Client Services and Records Management and Distribution Unit requires a Records and Information Management Officer at the P-3 level who would supervise the Records Management and Distribution work unit, which currently consists of eight General Service staff. |
Группе по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов требуется сотрудник по учету документов и информационному обеспечению на должности категории С-3, который будет осуществлять надзор за работой Группы по учету и распространению документов, штат которой в настоящее время состоит из восьми должностей категории общего обслуживания. |
The Human Resources Services of the Learning, Development and Human Resources Services Division provides DPKO and DFS with support for the recruitment, extension of appointment, fielding and administration of staff. |
Служба людских ресурсов Отдела по вопросам обучения, повышения квалификации и кадрового обслуживания оказывает ДОПМ и ДПП помощь в вопросах набора, продления назначений, зачисления в штат и административного обслуживания персонала. |
Recalls the mandate that the Mechanism should be a small, temporary and efficient structure, whose functions and size will diminish over time, with a small number of staff commensurate with its reduced functions; |
напоминает о мандате, согласно которому Механизм должен представлять собой небольшую, временную и действенную структуру, чьи функции и размер будут со временем уменьшаться, и иметь небольшой штат сотрудников, соразмерный его суженным функциям; |
Decides that UNOCI's uniformed personnel shall be reconfigured by 30 June 2014 so that UNOCI shall consist of up to 7137 military personnel, comprising 6945 troop and staff officers as well and 192 military observers; |
постановляет, что к 30 июня 2014 года штат негражданского персонала ОООНКИ будет изменен, с тем чтобы в составе ОООНКИ насчитывалось до 7137 военнослужащих, в том числе 6945 человек строевого состава и штабных офицеров, а также 192 военных наблюдателя; |
International staff: net decrease of 1 post (reassignment of 2 P-5 posts (to Police Division and Mission Support Division) and redeployment of 1 P-4 post from Addis Ababa) |
Международные сотрудники: чистое сокращение на 1 должность (перевод 2 должностей класса С - 5 в штат Отдела полиции и в штат Отдела поддержки миссии и перераспределение 1 должности класса С - 4 из |
Staff complements were increased in areas where closures hindered access. |
В тех районах, доступ в которые был затруднен в результате закрытия территорий, был увеличен штат сотрудников. |
It is also proposed to redeploy one National Professional Officer to the Staff Counselling Unit. |
Предлагается также передать должность национального сотрудника-специалиста в штат Группы консультирования персонала. |
The staff available in Geneva to carry out the integrated ECE/FAO work programme (including both ECE and FAO staff) are 5 professional posts, of which 1 (FAO) post vacant, and 5 general service posts (of which 1 half time). |
Штат сотрудников в Женеве для осуществления общей комплексной программы работы ЕЭК/ФАО (включая сотрудников как ЕЭК, так и ФАО) состоит из пяти сотрудников категории специалистов, причем один пост (ФАО) в настоящее время является вакантным, и пяти сотрудников категории общего обслуживания |
Approximately 600 recruitments, extensions and fielding of civilian staff as well as military and civilian police staff on secondment from Member States at Headquarters funded under the support account, including those recruited for temporary positions, as well as engagement of consultants |
Набор, продление назначений и зачисление в штат около 600 гражданских сотрудников, а также военных сотрудников и сотрудников гражданской полиции, прикомандированных государствами-членами в Центральные учреждения, должности которых финансируются со вспомогательного счета, включая сотрудников, набираемых на временные должности, а также нанимаемых консультантов |
(b) The number of prison staff be reviewed in order that staffing at each prison is sufficient to guarantee the safety of detainees and staff within the prison, without having to rely on involving prisoners in the basic management tasks of the prison; |
Ь) пересмотреть численность штатных сотрудников тюрем, с тем чтобы штат каждой тюрьмы был достаточным для гарантирования безопасности заключенных и персонала внутри тюрьмы без необходимости привлечения заключенных к выполнению базовых функций по управлению тюрьмой; |
Thus, the total proposed staffing establishment for field offices is 4 P-4, 8 P-3, 8 P-2, 8 National Professional Officers and 12 national General Service staff. International Staff |
Таким образом, общий предлагаемый штат сотрудников для полевых отделений включает 4 сотрудника С4, 8 сотрудников С3, 8 сотрудников С2, 8 национальных сотрудников-специалистов и 12 национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
1973: Staff Chicago Tribune, for uncovering flagrant violations of voting procedures in the primary election of March 21, 1972. |
1973 - Штат Chicago Tribune, за выявление вопиющих нарушений процедур голосования на первичных выборах 21 марта 1972 года. |
Staff composition for 2010-11 and proposed for 2012-13 |
Штат на 2010-2011 годы и предлагаемый штат |
Staff numbers at the Department of Fisheries and Marine Resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. |
С 2005 года штат Департамента рыболовства и морских ресурсов постоянно увеличивался, но в 2010 году он незначительно уменьшился. |
Staff strength was reduced by 20 per cent in March 2008 consistent with Security Council resolution 1829 (2008). |
В соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1829 (2008) в марте 2008 года штат секции был сокращен на 20%. |
1983: Editorial Staff Fort Wayne (IN) News-Sentinel, for its courageous and resourceful coverage of a devastating flood in March 1982. |
1983 - Редакторский штат The News-Sentinel (англ. The News-Sentinel), за его мужественное и находчивое освещение разрушительного наводнения в марте 1982 года. |