Примеры в контексте "Staff - Штат"

Примеры: Staff - Штат
The majority of the teaching staff transferred to the new comprehensive school. Большая часть личного состава училища была переведена в штат нового учебного заведения.
So, what I need you to do is leave this office hand your entire staff over to me. Поэтому, мне требуется, чтобы ты сейчас же покинул офис... и передал мне весь свой штат сотрудников.
Countries that offer world-class infrastructure, high-skill staff, and simple business rules may be well entitled to ask companies to pay a commensurate tax in return. Страны, которые предлагают инфраструктуру мирового класса, высококвалифицированный штат и простые деловые правила, вполне имеют право взамен попросить компании заплатить соразмерный налог.
Thereafter, the post requirements would be a contingent of 23 staff as recommended by the Preparatory Commission for the purpose of carrying out the start-up activities. Впоследствии в соответствии с рекомендацией Подготовительной комиссии для осуществления деятельности на первоначальном этапе будет предусмотрен штат из 23 сотрудников.
As a young studio runner, Ellis was responsible for responding to numerous requests from the recording artists and staff for tea and bacon sandwiches. Как молодой сотрудник студии, Эллис был ответственен за отклик на многочисленные просьбы от записывающихся исполнителей, и входил в штат разносящих бутерброды с беконом и чай.
The resident staff includes professional specialists in biological, chemical, and nuclear issues; missiles; aerial photography and interpretation and camera and other sensor technology. В штат резидентов входят профессиональные специалисты по биологическим, химическим и ядерным проблемам; ракетам; аэрофотосъемке и интерпретации аэрофотоснимков, фототехнике и другим чувствительным приборам.
Denmark supports a comprehensive and coherent reform of the present system in areas such as institutions, governance structure, staff, administration and future funding. Дания поддерживает всеобъемлющую согласованную реформу нынешней системы в таких областях, как институты, структура управления, штат, администрация и финансирование в будущем.
It will become fully operational once all its staff are in place, probably in the autumn of 1996. Вероятно, она начнет работать в полную силу осенью 1996 года, когда ее штат будет полностью укомплектован.
Despite that increased activity, significant reductions in staff were made in the Office of the Prosecutor following the conclusion of the first phase of the completion strategy. Несмотря на увеличение объема такой работы, значительно сократился штат Канцелярии Прокурора после выводов относительно первого этапа стратегии завершения работы.
A second main courtroom is indeed urgently needed and extra staff - and perhaps even extra Judges - will have to be appointed. Второй главный зал для судебных заседаний действительно безотлагательно необходим, и придется набрать дополнительный штат, возможно, назначить даже дополнительных судей.
District agriculture offices fully functional (buildings, staff, equipment, transport) Вывод на рабочий уровень районных сельскохозяйственных управлений (здания, штат, оборудование и транспорт)
Since 2001, the working committee on women and children has further strengthened its functions with increased staff and funds in all provinces, prefectures and counties. Начиная с 2001 года, рабочий комитет по проблемам женщин и детей продолжал укреплять свои функции, увеличивая штат и фонды во всех провинциях, префектурах и областях.
As at October 2001, there were 1,050 students representing all national races of Myanmar and 380 teaching staff. По состоянию на октябрь 2001 года в нем обучались 1050 студентов, представляющих все национальности Мьянмы, а штат преподавателей насчитывал 380 человек.
It also provides for 65 international and 150 local staff after the application of a 10 per cent vacancy factor to civilian posts. В ней также предусматривается штат в составе 65 международных и 150 местных сотрудников с учетом применения 10-процентного показателя доли вакантных должностей для должностей гражданского персонала.
The estimate provides for 36 international and 84 local staff for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. На 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сметой предусмотрен штат из 36 международных и 84 местных сотрудников.
Teaching staff (fees paid by number of class hours). штат преподавателей, оплачиваемых на почасовой основе.
At that point UNSMA would have to develop a sharply increased diplomatic capacity and it is for this purpose that I intend to strengthen the Mission's political staff. На этом этапе дипломатический потенциал СМООНА потребуется существенно расширить, и именно с этой целью я планирую укрепить штат политических сотрудников Миссии.
3.37 In addition, the non-post resources described below are proposed for the additional staff outside the secretariat on the basis of the standard common services costs. 3.37 Для дополнительных сотрудников, не входящих в штат секретариата, предлагается выделить указанные ниже ресурсы, не связанные с должностями, на основе стандартных расходов по общему обслуживанию.
And, as other international judicial institutions are expanding, notably in The Hague, the ICTY is losing staff at an alarming rate. В то время как другие международные судебные учреждения, в частности в Гааге, расширяют свой штат, МТБЮ вынужден тревожно стремительными темпами сокращать штат своих сотрудников.
It will require more staff in order to perform additional functions in distribution, maintenance, shipment, rotation, procurement, administrative support, receipt and inspection. Для этого потребуется увеличить штат сотрудников Базы, на которых будут возложены дополнительные функции по распределению, содержанию, отправке, ротации, закупке и административной поддержке, а также приемке и инспектированию.
The number of staff serving with UNMOVIC, in turn, increased from 6 in December 1999 to 41 as at 30 November 2000. В свою очередь, штат сотрудников ЮНМОВИК увеличился с 6 человек в декабре 1999 года до 41 человека по состоянию на 30 ноября 2000 года.
For reasons both of efficiency and of the complementarity of their responsibilities, they will share an office and support staff. Для достижения большей эффективности и с учетом взаимодополняемости их задач г-н Лак и г-н Денг будут иметь общие служебные помещения и общий штат вспомогательных сотрудников.
The Section will comprise four civilian Professionals, two seconded military and two seconded police officers, and two General Service staff. В штат Секции войдут четыре гражданских специалиста, два прикомандированных военнослужащих, два прикомандированных полицейских и два сотрудника категории общего обслуживания.
HRA continues to have no paid staff and an annual budget of less than $8,000. Организация по-прежнему имеет штат добровольных сотрудников, и ее ежегодный бюджет составляет менее 8 тыс. долл. США.
The Centre's leadership has been upgraded to the level of Director (D-1), similar to other substantive divisions and its Professional staff was increased. Класс должности руководителя Центра был повышен до уровня директора (Д-1), как это практикуется в других основных отделах, и был увеличен штат сотрудников категории специалистов.