Английский - русский
Перевод слова Spell
Вариант перевода Заклинание

Примеры в контексте "Spell - Заклинание"

Примеры: Spell - Заклинание
If I can't do the spell, you can. Если я не могу сотворить заклинание, ты можешь.
There's a powerful spell here that sustains her in... whatever form she's in. Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала.
He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. Он принудил меня сделать заклинание, которое разъединит их.
We figured out a way to cheat by using a spell to see through each other's eyes. Мы научились жульничать - использовали заклинание, чтобы смотреть на мир глазами друг друга.
When she does my spell, I'll let them go. Она сделает заклинание - я отпущу обоих.
We need a spell to make him move on. Нам нужно заклинание чтобы прогнать его.
I hope you raised the cloaking spell. Я надеюсь, ты наложила скрывающее заклинание.
Well, the protection spell's still up, so they can't leave Storybrooke. Заклинание всё ещё работает, так что они не могут покинуть город.
My locator spell worked without using any of your possessions. Мое заклинание на обнаружение сработало без использования какого-либо вашего предмета.
The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering. Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень.
The coven knew of a spell to Kindred. Шабаш знал заклинание, чтобы создать...
I know a spell we can recharge it with, but we need the entire circle. Я знаю заклинание, чтобы его перезарядить, но нам понадобится весь Круг.
Maybe she can tell you what kind of spell that preacher has on my husband. Возможно, она скажет тебе, что за заклинание этот священник наслал на моего мужа.
It's the spell I used to seal Mikael in the tomb. Это заклинание, которое я использовала, чтобы запечатать Майкла в гробнице.
This spell I'm casting tonight will bind you all together as one. Это заклинание, которое я создаю сегодня ночью, свяжет вас всех воедино.
This is a spell, foretelling the annihilation of man and the coming of the beast. Это заклинание предсказывает гибель человека и приход зверя.
An immediate reunion with your dearly departed friends or you can do that same spell for a young witch friend of mine. Незамедлительное воссоединение с твоими покойными друзьями или ты можешь наложить это же заклинание на мою подругу - юную ведьму.
Something I love, the spell calls for me to kill it. Заклинание требует убить то, что я люблю.
Make the spell happen whatever it takes, please. Проведи заклинание, во что бы то ни стало.
You put that spell on me so Stefan couldn't touch me. Ты наложила на меня заклинание, чтобы Стефан не мог прикоснуться ко мне.
I take it your charm didn't work on getting Valerie to undo the spell. Как я понимаю, твое обаяние не помогло заставить Валери снять заклинание.
I just have to find a spell that makes that bridge permanent. Нужно лишь найти заклинание, которое сделало бы связь постоянной.
Nora, remove the barrier spell, please. Нора, сними заклинание барьера, пожалуйста.
I raised two people from the dead with a sketchy spell and something called a Phoenix stone... Я воскресила из мертвых двух человек, используя странное заклинание и какую-то штуку, которую называют "Камень Феникса".
You've checked over that spell a dozen times, Regina. Ты проверила это заклинание тысячу раз, Реджина.