| I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
| I don't think I will stop casting my spell anytime soon. | А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство. |
| The mark may be gone, but the spell is still there. | Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство. |
| Of course, mon ami. I told you she would break the spell. | Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство! |
| So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
| Why my dears, the spell's long broken. | Да ваше колдовство давно кончилось! |
| The spell in this room has been broken. | Колдовство в этой комнате снято. |
| In other words, a magic spell. Carol! | Другими словами, это колдовство. |
| That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. | Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство. |
| The prince, filled with remorse and unable to reverse the spell, had his sister placed in the castle tower, hoping she would one day be awakened. | Принц, не имея возможности рассеять колдовство, поместил её в за́мковую башню в надежде, что когда-нибудь она проснётся. |
| Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! | Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято! |
| Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
| I can feel, I can tell Someone might break the spell | Я думаю, я знаю, что кто-то может снять это колдовство! |
| I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
| I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
| Sen, we have to purge the spell. | Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры! |