| Your chaos spell won't work on us anymore, remember? | Твое заклинание хаоса на нас больше не работает, помнишь? |
| Look, I don't know what kind of Stockholm syndrome spell you've cast on her, but I want to talk to my sister. | Слушай, я не знаю какое заклинание Стокгольмского синдрома ты наложила на нее, но я хочу поговорить со своей сестрой. |
| You may feel some warmth when the spell begins, but it'll pass when the link's broken. | Ты можешь почувствовать тепло, когда заклинание начнет действовать, но это пройдет, когда связь разорвется. |
| You mind if I write the spell down? | Не против, если я напишу заклинание? |
| Our coven hit the same cloaking spell as Freya. | Наш ковен сделал тоже заклинание что и Фрея |
| The de-siring spell I was working on last year. | Развязывающее заклинание, над которым я работала в прошлом году |
| For a newbie witch to learn a complicated spell under massive stress? | Для ведьмы новичка, научится делать сложное заклинание под сильным стрессом? |
| After the spell happened, it's like I blacked out. | После того, как заклинание подействует Я потеряю сознание |
| As the witch who cast the spell that made them vampires, I can also reverse it. | Будучи ведьмой, которая наложила заклятье, превратившее их в вампиров, я также могу совершить обратное заклинание. |
| Yes. And now any witch who does a locator spell will believe you're right here in New Orleans. | И теперь любая ведьма, которая использует заклинание поиска будет верить, что ты в Новом Орлеане. |
| From there, the spell will ripple outward, unraveling spirit magic as it spreads. | Оттуда, заклинание будет струится наружу, Разгадывая дух магии пока оно распространяется |
| Like I said, the spell will continue to unravel spirit magic as it spreads, which means you're not long for this world. | Как я сказал(а) Заклинание продолжить распутывать магию духа как он распространяется что значит, что ты не жилец в этом мире. |
| You and this traitor of yours can try to outrun the spell for a little while anyway. | Ты и этот твой предатель могут попыться обойти заклинание на некоторое время, в любом случае. |
| I know the spell, but I don't know two dozen travelers willing to overwhelm the anchor. | Я знаю заклинание, но я не знаю двух десятков странников, желающих подавить якорь. |
| Maria was the only one who was willing to help us who knew that spell. | Мария была единственной, кто хотел помочь нам кто знал, это заклинание. |
| You still need someone to do this coming back from the dead spell. | Вам всё еще нужно что бы кто то сделал заклинание возвращаясь из мертвых |
| I enact the spell, you fall into a deep sleep, and when you awake, you're back in your own body. | Я произнесу заклинание, ты впадешь в глубокий сон, а когда проснешься, снова окажешься в своем теле. |
| I know the harvest was an epic fail, but I can still do a locator spell. | Я знаю, что ритуал жатвы не сработал, но заклинание поиска я еще могу сделать. |
| "A spell to make an obstinate man leave London." | "Заклинание, как заставить упрямца покинуть Лондон". |
| According to Shane, Silas asked Qetsiyah for help making a spell for immortality. | По словам Шейна, Сайлас попросил Кетсию помочь создать заклинание бессмертия |
| A spell of my mother's, from her grimoire, which, as I understand, you have been rather eager to obtain. | Заклинание моей матери, из ее гримуара, который, как я понимаю, ты была достаточно готова, чтобы получить. |
| As this spell is designed to control transformation, | Так как заклинание создано для контроля превращений. |
| Repeat the spell so I know you understand how the passenger works. | Повторяйте заклинание Так чтобы я знала что вы понимаете Как работает пассажир |
| If Saskia's Earth, then why did the tracking spell work? | Если Саския - Элемент Земли, то почему сработало заклинание? |
| Now legend says that Silas did the spell with the help of a lady witch who loved him, a woman named Qetsiyah. | Сейчас легенда гласит, что Сайлас создал заклинание с помощью ведьмы, любившей его, женщины по имени Кейтсия. |