I release you from the spell. |
Я снимаю с тебя... проклятье. |
A spell that'll run from ear to ear. |
Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
She desires freedom that only true love can break the spell. |
Она хочет освободиться и только настоящая любовь может разрушить проклятье. |
The only way to cure a freezing spell is an act of true love. |
Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь. |
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly. |
Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему. |
Who knows the truth and who can break the spell? |
Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье? |
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. |
Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье. |
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. |
Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье |
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. |
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном |
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. |
Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец |
That's some spell you're under. |
Твоё проклятье не из простых. |
I want to break the spell you're under. |
Я хочу снять твоё проклятье! |
You cast some spell. |
Вы наложили какое-то проклятье. |
Fair is dark and dark is fair. Come, my spell, from off that bear. |
Свет - это мгла, а мгла - это свет Проклятье Медведя сходит на нет! |
Till someone breaks the spell. |
Пока кто-то не разрушит проклятье. |
You... you can't even break your own spell. |
На тебе самой проклятье, что тебе до меня? |
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. |
А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье! |
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL |
Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |