| We need more Grace in order to cast the spell. | Нам нужно больше Благодати, чтобы сотворить заклинание. |
| The spell brought us here to you, so it has to be here. | Заклинание привело нас сюда, так что он должен быть здесь. |
| Your spell brought you to the source of the Blade's power. | Ваше заклинание привело вас к источнику силы Клинка. |
| Maybe one of them... made a cyanide spell. | Может, один из них... создал заклинание на цианид. |
| Your binding spell had no effect... | Твое связывающее заклинание не имеет эффекта... |
| Need I remind you, the last time you used an ageing spell, you were nearly burnt at the stake. | Тебе напомнить, как ты последний раз использовал заклинание старения Тебя почти сожгли на костре. |
| I promised Arthur I could heal Uther - I can't even find the right spell. | Я обещал Артуру исцелить Утера, но я даже не могу найти правильное заклинание. |
| If it was her spell, she did. | Если это было её заклинание, то да. |
| We did a spell together to send her away. | Мы наложили заклинание вместе, чтобы прогнать её. |
| Whenever a player casts a noncreature spell, counter that spell. | Каждый раз, когда игрок разыгрывает заклинание не существа, прервите это заклинание. |
| Voodoo spell, voodoo spell, seagull beak and bone of Mel, purple heart and tear of chum... | Заклинание вуду, заклинание вуду, Чайки клюв и кость Мэла пурпурное сердце, слеза друга... |
| You're going to help me create a very special spell, one that no sorcerer has yet to achieve... a time-travel spell. | Ты мне поможешь создать очень особенное заклинание, которое еще никому не удавалось создать... Заклинание для путешествия во времени. |
| Maybe this isn't a spell we can break. | Может, это не то заклинание, которое мы можем разрушить. |
| Like the snappy little exorcism spell. | Как то милое маленькое заклинание по изгнанию демонов. |
| I created the immortality spell 2,000 years ago. | Я создал заклинание бессмертия 2000 лет назад. |
| She did some kind of spell with the crystal. | Она наложила на кристалл какое-то заклинание. |
| Destroy it, the spell's broken. | Разрушь его, заклинание перестанет действовать. |
| Sort of like Katrina putting a spell on you to keep you alive. | Это в своем роде Катрина, которая накладывает на тебя заклинание, чтобы ты остался в живых. |
| I took a closer look at the spell you gave me. | Я изучил заклинание, которое ты мне дала. |
| You can't just leave because Damon wants you to do some spell. | Ты не можешь ухать только потому, что Деймон хочет, чтобы ты произнесла какое-то заклинание. |
| A location spell for the blade That I could never finish. | Заклинание поиска на клинок, которое я не смогу завершить. |
| And we found that spell to destroy light magic in Merlin's spell book. | И мы нашли в книге Мерлина заклинание, которое уничтожит светлую магию. |
| The spell is learned at level 22, and the base points for healing on the spell keep increasing until level 27. | Заклинание выучено на уровне 22, и изначальные единицы исцеления для данного заклинания продолжают повышаться до уровня 27. |
| But if we use an ordinary English spell of summoning then we can make the elements of the spell identify him for us. | Но если мы используем обычное английское заклинание призыва, тогда мы можем заставить части заклинания опознать его за нас. |
| I'm the Oxford professor who translated the spell for Belle, the spell that released the fairies and also happened to unleash that monstrosity. | Я - тот профессор из Оксфорда, который перевел заклинание для Белль, и оно освободило как фей, так и то чудовище. |