Английский - русский
Перевод слова Spell
Вариант перевода Заклятие

Примеры в контексте "Spell - Заклятие"

Примеры: Spell - Заклятие
The Armory's one locator spell away from finding me. Арсенал всего в одном заклятие поиска, от того, чтобы найти меня.
'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell. Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие.
I have cast a spell upon our belongings. Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам.
I should know what spell it was. Но я должна знать, какое это заклятие.
It's clearly a spell or a time flux or something. Это точно заклятие, или парадокс времени или что-то еще.
The quicker the offering, the more powerful the spell. Чем быстрее приношение, тем могущественнее заклятие.
If we can undo this spell, then she can tell us what happened. Если мы сможем снять заклятие, она расскажет нам, что произошло.
My mom put a spell on it to protect it and keep it safe. Мама наложила на него заклятие для защиты и безопасности.
They may be able to break the furies' spell. Они, возможно, смогут снять заклятие фурий.
I preserved his body with an enchantment spell. Я наложила на его тело заклятие.
No one's ever been able to cast a spell to go back in time. Никому никогда не удавалось наложить заклятие путешествия во времени.
Mother, the salindana will cast a spell on them. Мама, салиндана наложит на них заклятие.
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие.
The only way to stop him was to cast a spell on you both. Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих.
Till the spell's broken and Ingrid's free, that's all I'm willing to risk. Пока заклятие не будет снято, а Ингрид освобождена, я не хочу рисковать.
For all we know, this spell is only temporary. Что, если мы узнаем что заклятие только временное.
The first time Connor tried to attack Angelus, Lorne's sanctuary spell knocked him to Abilene. В первый раз, когда Коннор пытался напасть на Ангелуса, священное заклятие Лорна отбросило его на полдороги к Абилину.
If he shows up, the sanctuary spell should keep us safe, but... Если супер-плохой тут покажется, заклятие святилища нас убережет, но...
(Zedd) A spell of that magnitude would require all of your han. Заклятие такой силы требует поддержки твоего Хань.
Zedd will find a way to undo the spell. Зедд найдет способ разрушить это заклятие.
You used your magic to cast a spell on her. Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.
The spell will be broken, and the wizards will disappear. Заклятие будет снято, а волшебники исчезнут.
But luckily, the spell doesn't work on children. Но к счастью, заклятие на детей не действует.
When he didn't return, his irate uncle asked a voodoo priestess to cast a spell on him. Когда он не вернулся, его разгневанный дядя попросил шаманов наложить на него заклятие.
But she put a spell on him in revenge. Но она наложила на него заклятие в качестве мести.