Do you happen to have a copy of the spell on you? |
Вы, случайно, не захватили с собой это заклинание? |
What I cannot do is cast a spell to find Aurora. |
А вот чего я не могу это использовать заклинание, чтобы найти Аврору |
I found a spell that might work, but it requires a lot of energy, |
Я нашёл подходящее заклинание, но оно потребует много энергии, |
If you hadn't used a spell to open the thing in the first place, we wouldn't be in this mess. |
Если бы ты с самого начала не использовала заклинание, чтобы открыть ту штуковину, мы бы не попали в эту переделку. |
We're doing the spell from the Hebron's Almanac? Yes. |
Мы делаем связующее заклинание из Альманаха Хеврона? |
Liv is cooking up a spell to pull you back from the other side before it goes kaboom, so whatever you're doing, just include Enzo in it. |
Лив готовит заклинание, чтобы вернуть тебя с другой стороны до того, как она разрушится, так что, чем бы вы не занимались, подключите Энзо. |
Nevertheless, this is our home now, and just to keep things simple, we've reset the official border of Mystic Falls to where the spell begins, right there. |
Тем не менее, это теперь наш дом, и просто чтобы прояснить все, мы переместили официальную границу Мистик Фолс на то место, где начинает действовать заклинание. |
Liv will do the spell, and her magic combined with all those travelers opening the gate at once will allow the people on the other side to push their way through me like Markos did. |
Лив произнесет заклинание, и ее магия, объединенная со всеми этими странниками откроет ворота сразу и разрешит людям с той стороны Пройти тем же путем, что и Маркос. |
Which is why I'm so pleased to see you sitting there like you don't have an Emerson's in your pocket to repel any spell to wipe your mind. |
Поэтому я так польщена, что ты сидишь с таким видом, будто у тебя в кармане нет Эмерсона, который отразит любое моё заклинание. |
This spell I'm casting tonight will bind you all together as one. |
Заклинание, которое я испробывала будет связывать вас вместе, как одно целое |
My plan is my job just like the spell is yours, which apparently you suck at. |
Мой план это моя работа, также как и заклинание твоя, С которым ты очевидно облажалась |
Who needs a locator spell when I have all the leverage I need right here? |
Кому нужно заклинание поиска, когда все рычаги управления прямо здесь? |
"One spell to discover what mine enemy is doing presently." |
"Заклинание, как узнать, чем сейчас занят мой враг". |
This spell... this is why you wanted to come to the castle? |
Это заклинание... это из-за него ты хотела попасть в замок? |
When I f-found that mirror, something came over me, Like a... like a spell. |
Когда я нашла это зеркало, на меня что-то нашло как заклинание |
What if you made a spell that made her change her mind? |
А если ты придумаешь заклинание, которое заставит ее передумать? |
You stay and watch her. I know a spell that will reveal the demon so that we can fight it, but I need to get some supplies from the magic shop. |
Я знаю заклинание, которое заставит демона, завладевшего ею, проявиться так, чтобы мы могли бороться с ним, но мне нужно взять кое-какие ингредиенты из Волшебной лавки. |
When he enters the circle, I'll break the spell, you roll out of the trap, and I'll light it. |
Когда он войдет в круг, я сниму заклинание, ты уберешься из ловушки, и я подожгу ее. |
I mean, you wish that you defeat your opponent, even subconsciously, the spell is so powerful, it amplifies that wish and makes it so. |
Определенно. В смысле, ты желаешь победить противника, даже подсознательно, заклинание настолько сильное, что оно усиливает желание и заставляет его сбыться. |
In order to keep the other side in place, you need something to anchor the spell, right, something powerful, like an immortal being powerful. |
Для того, чтобы та сторона оставалась на месте, тебе нужно что-то, чтобы закрепить заклинание, верно, что-то очень мощное, на подобии бессмертной силы. |
We'll - we'll get you a doctor or - or I'll find a spell. |
Мы - мы вызовем тебе доктора или - или я найду заклинание. |
On the upside though you did give me a chance to finish casting my spell. |
Может быть, обратите на меня внимание, и позволите закончить заклинание? |
I don't know what the spell is, I don't know what the words mean, I don't even know how to pronounce them. |
Я не знаю, что это за заклинание, я не знаю, что значат эти слова, я даже не знаю, как их произносить. |
Once I cast the spell - and you need me to cast that spell - who knows what will happen? |
Как только я произнесу заклинание и вам понадоблюсь я чтобы произнести заклинание - Кто знает что случится? |
While trying to figure out how to reverse the spell without the stone of dreams, Jerry mentions that if one of the kids was a full wizard, they might be able to cast a spell to reverse it. |
Пытаясь выяснить обратное заклинание без камня мечты, Джерри упоминает, что если один из них станет полным волшебником, они смогут отменить заклинание, чтобы обратить его вспять. |