| I had a spell of simian protection up. | На мне было заклинание Обезьяньей Защиты! |
| Evoke {2}{U} (You may cast this spell for its evoke cost. | Вызывание {2}{U} (Вы можете разыграть это заклинание за его стоимость Вызывания. |
| When a spell or ability an opponent controls causes you to discard Guerrilla Tactics, Guerrilla Tactics deals 4 damage to target creature or player. | Когда контролируемое оппонентом заклинание или способность заставляет вас сбросить Партизанскую Тактику, Партизанская Тактика наносит 4 повреждения целевому существу или игроку. |
| You will know a spell requires channeling when a progress bar appears with the word "Channeling" in it. | Вы узнаете, что заклинание требует поддержания, когда появляется индикатор хода прогресса с написанным на нем словом «Поддержание». |
| A spell you cast on another person to make them forgive you? | Как заклинание, которое ты можешь наложить на человека, чтобы он простил тебя? |
| Flash (You may cast this spell any time you could cast an instant. | Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания. |
| Counter target spell, activated ability, or triggered ability. | Прервите целевое заклинание, активируемую способность или запускаемую способность. |
| Copy target instant or sorcery spell. | Скопируйте целевое мгновенное заклинание или заклинание волшебства. |
| Meanwhile, a magical "nine lives" spell has explained his vitality at an old age. | А наложенное на него заклинание «девяти жизней» объясняет его возможности в столь большом возрасте. |
| (Magic spell that many women accused of witchcraft recounted during the trials.) | (Магическое заклинание, про которое говорили множество женщин, обвиняющихся в колдовстве, во время судебных процессов.) |
| Halfway through Season 1, Wolfgang (while playing with a magic book) accidentally cast a spell that caused Jo to change in appearance. | В середине первого сезона Вольфганг, играя с волшебной книгой, случайно произнес заклинание, из-за которого у Джо изменилась внешность. |
| Chalawan then cast a spell on Tapao Thong that she would fall in love with him and agree to be his wife. | Тогда Чалаван произнес заклинание на Тапао Тонг, чтобы она влюбилась в него и согласилась стать его женой. |
| Every spell that a witch casts Is unique unto itself, | Каждое заклинание, которое ведьма придумывает уникально само по себе. |
| Like the snappy little exorcism spell. | И заклинание изгнания бесов в придачу. |
| Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
| We take Kevin to the tablet, he tells us the spell, we send every demon back to hell - forever. | Отвезём Кевина к скрижали, он покажет заклинание, и мы отправим всех демонов в ад - навечно. |
| Emily cast a spell that would bind a woman's life force with her child. | Эмили наложила заклинание которое связывает жизненную силу матери с ребенком |
| I did a protection spell, but it accidentally linked | Я сделала заклинание защиты, но оно случайно связало |
| "Win at jumping roping spell." | "Победа на прыжках заклинание тросс". |
| Are you sure that's a real spell? | Ты уверен, что это настоящее заклинание? |
| "Let a spell be cast upon the beautiful castle..." | "Пусть заклинание будет брошено на прекрасный замок..." |
| What did you do, put some kind of magic spell on us? | Что ты сделал, наколдовал на нас какое-то магическое заклинание? |
| The point is, whoever wrote down this spell was practicing a different kind of magic than ours. | Суть в том, что тот, кто написал это заклинание, использовал не такую магию, как наша. |
| Rasputin rejoices in his nearing victory, reciting the same spell he had used fifty years ago in his attempt to summon the creature. | Распутин радуется своей близкой победе, повторяя одно и то же заклинание, которое он использовал пятьдесят лет назад, в попытке вызвать существо. |
| Can we get someone else to do the spell? | Может, кто-то другой прочтет заклинание? |