I had a spell of simian protection up. |
На мне было заклинание Обезьяньей Защиты! |
Evoke {2}{U} (You may cast this spell for its evoke cost. |
Вызывание {2}{U} (Вы можете разыграть это заклинание за его стоимость Вызывания. |
When a spell or ability an opponent controls causes you to discard Guerrilla Tactics, Guerrilla Tactics deals 4 damage to target creature or player. |
Когда контролируемое оппонентом заклинание или способность заставляет вас сбросить Партизанскую Тактику, Партизанская Тактика наносит 4 повреждения целевому существу или игроку. |
You will know a spell requires channeling when a progress bar appears with the word "Channeling" in it. |
Вы узнаете, что заклинание требует поддержания, когда появляется индикатор хода прогресса с написанным на нем словом «Поддержание». |
A spell you cast on another person to make them forgive you? |
Как заклинание, которое ты можешь наложить на человека, чтобы он простил тебя? |
Flash (You may cast this spell any time you could cast an instant. |
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания. |
Counter target spell, activated ability, or triggered ability. |
Прервите целевое заклинание, активируемую способность или запускаемую способность. |
Copy target instant or sorcery spell. |
Скопируйте целевое мгновенное заклинание или заклинание волшебства. |
Meanwhile, a magical "nine lives" spell has explained his vitality at an old age. |
А наложенное на него заклинание «девяти жизней» объясняет его возможности в столь большом возрасте. |
(Magic spell that many women accused of witchcraft recounted during the trials.) |
(Магическое заклинание, про которое говорили множество женщин, обвиняющихся в колдовстве, во время судебных процессов.) |
Halfway through Season 1, Wolfgang (while playing with a magic book) accidentally cast a spell that caused Jo to change in appearance. |
В середине первого сезона Вольфганг, играя с волшебной книгой, случайно произнес заклинание, из-за которого у Джо изменилась внешность. |
Chalawan then cast a spell on Tapao Thong that she would fall in love with him and agree to be his wife. |
Тогда Чалаван произнес заклинание на Тапао Тонг, чтобы она влюбилась в него и согласилась стать его женой. |
Every spell that a witch casts Is unique unto itself, |
Каждое заклинание, которое ведьма придумывает уникально само по себе. |
Like the snappy little exorcism spell. |
И заклинание изгнания бесов в придачу. |
Some sort of incantation or summons or spell? |
Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
We take Kevin to the tablet, he tells us the spell, we send every demon back to hell - forever. |
Отвезём Кевина к скрижали, он покажет заклинание, и мы отправим всех демонов в ад - навечно. |
Emily cast a spell that would bind a woman's life force with her child. |
Эмили наложила заклинание которое связывает жизненную силу матери с ребенком |
I did a protection spell, but it accidentally linked |
Я сделала заклинание защиты, но оно случайно связало |
"Win at jumping roping spell." |
"Победа на прыжках заклинание тросс". |
Are you sure that's a real spell? |
Ты уверен, что это настоящее заклинание? |
"Let a spell be cast upon the beautiful castle..." |
"Пусть заклинание будет брошено на прекрасный замок..." |
What did you do, put some kind of magic spell on us? |
Что ты сделал, наколдовал на нас какое-то магическое заклинание? |
The point is, whoever wrote down this spell was practicing a different kind of magic than ours. |
Суть в том, что тот, кто написал это заклинание, использовал не такую магию, как наша. |
Rasputin rejoices in his nearing victory, reciting the same spell he had used fifty years ago in his attempt to summon the creature. |
Распутин радуется своей близкой победе, повторяя одно и то же заклинание, которое он использовал пятьдесят лет назад, в попытке вызвать существо. |
Can we get someone else to do the spell? |
Может, кто-то другой прочтет заклинание? |