No, that - that spell was perfect. |
Нет, это... это заклинание было идеальным |
Bonnie used a spell to link herself to Katherine, so if you killed her, Bonnie would be dead, too, |
Бони использовала заклинание, чтобы связать себя с Кэтрин Значит если убить ее, Бони тоже умрёт |
So if this spell takes away Cassie's dark magic, what do I have to do to get it? |
Значит, это заклинание отнимет у Кэсси тёмную силу - а что я должна сделать, чтобы её получить? |
I mean, there's got to be something that can be done to save it, a spell, a ritual, something. |
И думаю, должно же быть что-то, что может спасти ту сторону, заклинание, ритуал, что угодно. |
We take Kevin to the tablet, he tells us the spell, we send every demon back to hell - forever. |
Мы берем Кевина и скрижаль, он говорит нам заклинание, и все демоны строем отправляются в Ад... навсегда |
You can keep being a Debbie Downer, or you can do a locator spell and help me find Rayna. |
Ты можешь быть нытиком или ты можешь сделать заклинание поиска и помоги мне найти Рейну |
She lost the two people closest to her, and she can't even do a locator spell to find them. |
Она потеряла двух самых близких ей людей и она не может даже сделать заклинание поиска, чтобы их найти |
If I had all the ingredients to break the protection spell, do you really think I wouldn't have done it already? |
Если бы у меня были все ингредиенты, чтобы разрушить заклинание, ты правда думаешь, что я уже бы этого не сделала? |
You can certainly try, but until then, my Strix are preparing a spell that is unlike any other in history. |
Вы конечно можете попытаться, но до тех пор, Стрикс готовит заклинание какого еще не было в истории |
So, what, you do a locator spell to find this guy and then you kill him? |
Ну так что, ты использовал заклинание поиска а затем ты его убил? |
I mean, there's got to be something that can be done to save it, a spell, a ritual, something. |
Я имею в виду, что должно быть что-то, что мы можем сделать для ее спасения: заклинание, ритуал, хоть что-то. |
He's got as witch, he's got a spell, and if he pulls this off, in one night, we go from hunter to prey. |
У него есть ведьма, у него есть заклинание, и если он все провернет, то за одну ночь мы превратимся из охотников в жертв. |
So we're saying he did a spell just to make us think he was cool? |
То есть мы говорим, что он сотворил заклинание, только чтобы заставить нас думать, что он крутой? |
So may I suggest that if you can't find that stake, you either kill the girl's spell or you kill that girl. |
Так что, могу предположить, что если ты не сможешь найти кол, ты или уничтожь заклинание этой девчонки, или уничтожь девчонку. |
Do you know the spell word for word, or are you just remembering the gist of it? |
Ты знаешь заклинание слово в слово или просто улавливаешь суть? |
However, if she has lied and tries to take another body, this spell will deliver her to a very different destination. |
Тем не менее, если она лжет и пытается взять другое тело, это заклинание поставит ее в другое направление |
No one could manage to kill him, so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him. |
Никто не знал, как его убить, и я выманила его из города и наложила на него иссушающее заклинание |
Well, it had a spell, I used it and it worked. |
Хорошо, это было глупо, но я использовала заклинание и это сработало |
The spell didn't work no matter how many times I tried. |
Заклинание... Я повторяла и повторяла его, но оно не сработало... |
The spell I'm doing here is similar to the one That sealed the vampires into the tomb. |
Заклинание, которое я наложу тут, идентично тому которое запечатало вампиров в гробнице |
First I eat magic and then eventually, I lose it, but, I mean, a huge spell like that? |
Сначала я поглотил магию и, в конце концов, я потерял ее, но, я имею ввиду, такое большое заклинание? |
The website's critical consensus reads, "Mary Poppins Returns relies on the magic of its classic forebear to cast a familiar - but still solidly effective - family-friendly spell." |
Критический консенсус сайта гласит: «"Мэри Поппинс возвращается" полагается на магию своего классического предка, чтобы сотворить знакомое, но всё же достаточно эффективное заклинание, дружественное для семьи». |
The fairies, rejoicing at the opportunity to perform a "good miracle", cast a spell and turn the father into a son, the son into father, and mother... into a cactus. |
Феи, обрадовавшись возможности совершить «доброе чудо», «начертали» в воздухе заклинание и превратили папу в сына, сына - в отца, а маму... в кактус. |
All we need to do is find the tablet, whip up the spell, and - boom! - Sunshine and Sandy beaches. |
Все, что нам нужно - найти скрижаль, прочитать заклинание и -БУМ! - Тишь, да гладь - солнце с пляжем! - |
I'm just going to put a protection spell around the house and over the vault and... and you can... find the feather? |
Я наложу защитное заклинание на дом и склеп и... а ты можешь... найти перо? |