Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
I don't know how Metatron's spell worked. Я не знаю как работает заклинание Метатрона
It shorts out the cerebral cortex, which should break him out of the spell, which should bring him back, halfway. Оно погасит сигналы в коре головного мозга, и это снимет с него заклинание, а значит, вернёт его назад, наполовину.
I tried a different spell. Я попробовала другое заклинание.
You created this spell? Ты создал это заклинание?
The beast can also deprive the enemy of a spell and draw one of his servants into its own dimension, after only receiving one ether from its master. А зверь тот способен вернуть заклинание, приготовленное врагом, обратно в книгу и перенести одного из его слуг в свое измерение, получив один лишь эфир от хозяина.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
I preserved his body with an enchantment spell. Я наложила на его тело заклятие.
It's Apep, he's used some kind of spell to turn us against each other. Это всё Апоп, он использовал какое-то заклятие, чтобы натравить нас друг на друга.
That spell I did was for nothing. Заклятие, которое я совершил, ничего не дало.
Yes, but a spell that reveals her true feelings, even if she wasn't able to admit them before... Да, но это заклятие открывает ее настоящие чувства, даже если раньше она не могла себе признаться в этом...
The traveler spell, it worked. Заклятие перемещения, сработало.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
how do you spell "bounty hunter"? Как пишется "наёмный охотник"?
That's not how you spell "paraphernalia." "Принадлежности" не так пишется.
How do you spell your last name? Как пишется твоя фамилия?
How do you spell that word? Как пишется это слово?
No. How do you spell Sean O'Conner... Как пишется Шен О'Коннер?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
I saw you casting a sleeping spell, And my gut said something was wrong. Видела, как ты используешь сонные чары, заподозрила неладное.
If I undo the spell, then everyone will be friends again. Если я отменю чары, все опять подружатся.
So the spell is finally broken. Значит, чары наконец разрушены.
Rumple, lift the spell! Румпель, сними чары!
Why not just use a spell and save yourself the trouble, sir? Зачем вы так себя утруждаете? Наложили бы чары - и все дела!
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
I can't break the spell, Elena. Я не могу снять заклятье, Елена.
A spell that would change his fate. За заклятье, изменившее его судьбу.
His spell cannot outlive him! ~ I do not know. Его заклятье не может его пережить!
You're not leaving this room until you stop the spell. Ты не уйдешь отсюда, пока не снимешь заклятье
It's like a witch's spell. Это как ведьмино заклятье.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
That is how you spell my name. Именно так надо писать мое имя.
Yes, I can spell, young man. Я умею писать, молодой человек.
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
How do you spell it? А как же это писать?
These kids are graduating, and they still can't spell. Детишки закончили школу, а писать правильно не умеют.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Young man, I was crossing into the West before you could spell Bolshevik. Парень, меня на Запад прислали, когда ты ещё "большевик" произнести не мог.
When it comes to A levels, I don't think he should take chemistry or any other subject he can't spell the name of. Я не думаю, что ему следует выбрать химию или другой предмет, название которого он не может произнести.
Can you spell "water" for me? W-A-T-E-R. Можете произнести вода по буквам?
Can you spell genius? Ты можешь произнести по буквам слово "гений"?
Some sort of incantation or summons or spell? Произнести заклинание, призвать тебя?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
He couldn't spell "miscellaneous"? Он не мог написать "всякая всячина"?
Can't make a good soup, can't do a handstand in a pool, Can't spell the word "lieutenant." Не могу сделать вкусный суп, не могу сделать стойку на руках в бассейне, не могу написать слово "лейтенант".
Atkinson can not even spell! Аткинсон даже название правильно написать не может!
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба".
I can't spell "success"... without "U." Нельзя написать слово "продажи" без слова "да"... я хочу услышать "да".
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
How do you spell "Gomorrah"? Можешь сказать по буквам Гоморра?
Could you spell your name, please? Вы могли бы произнести ваше имя по буквам, пожалуйста?
I need your surname. Symmetrical objects generally - spell it for me. Мне нужна ваша фамилия. Симметричные предметы, как правило - Продиктуйте по буквам.
I would be very grateful if you would spell it for me. Я был бы очень признателен, если бы Вы произнесли его по буквам.
Can you spell that? Ты можешь произнести это по буквам?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
He went under a sleeping spell so he could see me. Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня.
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма.
I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic, Я так же знаю что Маркос и ваши пассажиры товарищи планируют некоторые броские заклинания чтобы отменить суперскучное древнее проклятие ведьмы и вот что отстойно для нас. это просто происходит, чтобы отменить заклинание ведьм
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
She desires freedom that only true love can break the spell. Она хочет освободиться и только настоящая любовь может разрушить проклятье.
You cast some spell. Вы наложили какое-то проклятье.
Till someone breaks the spell. Пока кто-то не разрушит проклятье.
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
Since the word stems from the English language, simply spell "dv" before saying "disaster". Поскольку это слово берет начало из английского языка, просто произносите "dv" перед "disaster".
Madison, if you spell this next word correctly, you will be... Tree Hill grade school spelling bee champion. Мэдисон, если ты сейчас правильно произнесешь это слово, ты станешь чемпионом школы Три Хилл в конкурсе по грамматике.
All right, Peter, if you spell your next word correctly, you win the competition. Так, Питер, если ты правильно произнесешь свое слово, ты выиграешь.
You know that's not how you spell that word, right? Вы в курсе, что это слово пишется не так?
My point being, is I don't believe either of those kids you're hanging around with can even spell "physics." Суть в том, что я не верю, что хоть один из этих детей, с которыми Вы тусите, может хотя бы произнести слово "физика".
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
Okay, if I can't spell it or pronounce it, Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это,
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года.
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
I've read every spell book in my possession, Experimented with every potion in my vault. Я прочитала все книги заклинаний, что у меня есть, испытала каждое зелье в склепе.
They won't get my filter to undo the spell I cast. = Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
The prince, filled with remorse and unable to reverse the spell, had his sister placed in the castle tower, hoping she would one day be awakened. Принц, не имея возможности рассеять колдовство, поместил её в за́мковую башню в надежде, что когда-нибудь она проснётся.
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
Sen, we have to purge the spell. Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...