That way, maybe you'll have enough power to wield the spell. | Таким образом, у тебя будет достаточно сил, чтобы использовать заклинание. |
Be ready to do the spell as soon as I get there. | Будь готова произнести заклинание так скоро, как я доберусь сюда. |
It's a spell, I think, from Crowley. | Это заклинание, я полагаю, от Кроули |
I cast a truth spell. | Я произнесла заклинание правды. |
Realize that as you're trying to cast a spell you are not damaging the enemy. They are getting free hits on you. | Помните, что пока вы применяете заклинание, вы не наносите противнику никакого урона, и он может беспрепятственно наносить вам удары. |
You must walk the earth, feeding on the brains Of the living until the spell is broken. | И вам предстоит бродить по земле, питаясь мозгами живых пока заклятие не спадет. |
The Blind Witch cast a spell trapping us here. | Слепая ведьма наложила заклятие, чтобы задержать нас здесь. |
Inside these pages is a spell that only the power of the three genies will allow us to cast. | На этих страницах есть заклятие, которое мы сможем наложить только с силой трех джиннов. |
You attacked Angelus inside the hotel and got spanked by the anti-demon spell? | Ты напал на Ангелуса в отеле, И тебя отшлепало анти-демонское заклятие? |
She's cast the Maternity Spell. | Они применила Материнское Заклятие. |
Sometimes I get so old and forget what day it isn't, I'll spell my name | До того, что я забываю, какой сегодня день и как пишется моя фамилия. |
She can spell, Detective. | Она знает как это пишется, детектив. |
How do you spell "boudoir"? | Как пишется слово "будуар"? |
How do you spell "freedom"? | Как пишется "свобода"? |
Spell "house." | Как пишется "домик"? |
And I fell under his spell, I suppose. | И я попала под его чары, думаю. |
The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her. | Ведьма, которая наложила чары на Джульетту и пыталась ее убить. |
I'd hoped my fireworks display would distract him... long enough to break the spell. | Я наделся, что моя демонстрация фейерверков отвлечет его... достаточно для того, чтобы разрушить чары. |
I cast a powerful spell. | Я наложила на тебя чары. |
I was just the cool nurse who sat beside you and stroked your head until the spell was over. | Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары. |
But the spell I cast will devour them from the inside out like it did that girl. | Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу. |
His spell cannot outlive him! ~ I do not know. | Его заклятье не может его пережить! |
It's the only way to break the spell. | Только так можно разрушить заклятье. |
We've got Rumple's spell to protect us. | Нас защитит заклятье Румпеля. |
I can't break the spell. | Я не могу отменить заклятье. |
This lady can't spell anything. | Она, наверно, и писать не умеет. |
That's not how you spell "Tad." | "Тэд" надо писать не так. |
It's the land that lets people on Twitter spell the word "their" any way they want. | это страна, которая позволяет людям в Твиттере писать "симпатичный" через "о". |
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. | Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать. |
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. | Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было. |
Bet you can't spell my name. | Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя. |
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. | Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие. |
Could you spell that? | Вы могли бы произнести по буквам? |
I've always wanted to use that spell. | Я мечтала произнести это заклинание. |
How do you spell that? | По буквам сможешь произнести? |
Just because I couldn't spell it. | Потому, что я не могу написать это. |
I can't even spell that. | Я даже написать это не могу. |
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. | Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление". |
He can't spell Tosh? | Он не может правильно написать Тош? |
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
Benjamin, if you spell it correctly, you win. | Бенжамин, если ты произнесешь это по буквам правильно, ты победил. |
I would be very grateful if you would spell it for me. | Я был бы очень признателен, если бы Вы произнесли его по буквам. |
Well, I can spell Nyle Brite, right? | Что ж, я могу произнести по буквам "Найл Брайт", верно? |
Spell the last name on the account. | Произнесите по буквам фамилию на счет. |
Couldn't spell prophylactic? | Можешь произнести по буквам профилактический? |
I have earned an everlasting spell. | А взамен я обречен на вечное проклятие. |
No, no, the spell is on our house. | Нет, проклятие на нашем доме. |
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." | Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма. |
The spell is on my house | Проклятие на моем доме! |
Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. | Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет. |
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. | Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье. |
You cast some spell. | Вы наложили какое-то проклятье. |
Fair is dark and dark is fair. Come, my spell, from off that bear. | Свет - это мгла, а мгла - это свет Проклятье Медведя сходит на нет! |
Till someone breaks the spell. | Пока кто-то не разрушит проклятье. |
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL | Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него... |
Well, I'm not sure that's how you spell "gross." | Ну, я не уверена, что слово "отвратительно" так произносится. |
What word did you spell? | А какое было слово? |
You can't even spell independence. | Ты даже не можешь написать это слово. |
And she could hardly spell 'cat'. | И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам. |
They lucked out that the initials spell "cheese." | Им повезло, что инициалы сложились в слово. |
Zack can't even spell NPR. | Зак даже не может выговорить "национальное радио" |
Half of America can't even spell G8. | Половина Америки не может даже это выговорить. |
I can't even spell funicular! | Я даже не смогу выговорить это! |
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. | Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое». |
Here's the spell she used. | Вот зелье, что она использовала. |
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. | Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону. |
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. | Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года. |
So... was there a spell in there for me? | В нем было зелье для меня? |
I've read every spell book in my possession, Experimented with every potion in my vault. | Я прочитала все книги заклинаний, что у меня есть, испытала каждое зелье в склепе. |
I don't think I will stop casting my spell anytime soon. | А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство. |
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
The spell in this room has been broken. | Колдовство в этой комнате снято. |
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! | Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято! |
Some sort of incantation or summons or spell? | Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание? |
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |