Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
That way, maybe you'll have enough power to wield the spell. Таким образом, у тебя будет достаточно сил, чтобы использовать заклинание.
Be ready to do the spell as soon as I get there. Будь готова произнести заклинание так скоро, как я доберусь сюда.
It's a spell, I think, from Crowley. Это заклинание, я полагаю, от Кроули
I cast a truth spell. Я произнесла заклинание правды.
Realize that as you're trying to cast a spell you are not damaging the enemy. They are getting free hits on you. Помните, что пока вы применяете заклинание, вы не наносите противнику никакого урона, и он может беспрепятственно наносить вам удары.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
You must walk the earth, feeding on the brains Of the living until the spell is broken. И вам предстоит бродить по земле, питаясь мозгами живых пока заклятие не спадет.
The Blind Witch cast a spell trapping us here. Слепая ведьма наложила заклятие, чтобы задержать нас здесь.
Inside these pages is a spell that only the power of the three genies will allow us to cast. На этих страницах есть заклятие, которое мы сможем наложить только с силой трех джиннов.
You attacked Angelus inside the hotel and got spanked by the anti-demon spell? Ты напал на Ангелуса в отеле, И тебя отшлепало анти-демонское заклятие?
She's cast the Maternity Spell. Они применила Материнское Заклятие.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
Sometimes I get so old and forget what day it isn't, I'll spell my name До того, что я забываю, какой сегодня день и как пишется моя фамилия.
She can spell, Detective. Она знает как это пишется, детектив.
How do you spell "boudoir"? Как пишется слово "будуар"?
How do you spell "freedom"? Как пишется "свобода"?
Spell "house." Как пишется "домик"?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
And I fell under his spell, I suppose. И я попала под его чары, думаю.
The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her. Ведьма, которая наложила чары на Джульетту и пыталась ее убить.
I'd hoped my fireworks display would distract him... long enough to break the spell. Я наделся, что моя демонстрация фейерверков отвлечет его... достаточно для того, чтобы разрушить чары.
I cast a powerful spell. Я наложила на тебя чары.
I was just the cool nurse who sat beside you and stroked your head until the spell was over. Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
But the spell I cast will devour them from the inside out like it did that girl. Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу.
His spell cannot outlive him! ~ I do not know. Его заклятье не может его пережить!
It's the only way to break the spell. Только так можно разрушить заклятье.
We've got Rumple's spell to protect us. Нас защитит заклятье Румпеля.
I can't break the spell. Я не могу отменить заклятье.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
This lady can't spell anything. Она, наверно, и писать не умеет.
That's not how you spell "Tad." "Тэд" надо писать не так.
It's the land that lets people on Twitter spell the word "their" any way they want. это страна, которая позволяет людям в Твиттере писать "симпатичный" через "о".
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать.
Totally. Twilight can write a spell like it's nobody's business. Твайлайт умеет писать заклинания лучше кого бы то ни было.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Bet you can't spell my name. Спорим, ты не сможешь произнести по буквам мое имя.
Amsatou's father has decided to make me say the redemptive word to ward off the spell. Отец Амсату решил заставить меня произнести спасительное слово снимающее заклятие.
Could you spell that? Вы могли бы произнести по буквам?
I've always wanted to use that spell. Я мечтала произнести это заклинание.
How do you spell that? По буквам сможешь произнести?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
Just because I couldn't spell it. Потому, что я не могу написать это.
I can't even spell that. Я даже написать это не могу.
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление".
He can't spell Tosh? Он не может правильно написать Тош?
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба".
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
Benjamin, if you spell it correctly, you win. Бенжамин, если ты произнесешь это по буквам правильно, ты победил.
I would be very grateful if you would spell it for me. Я был бы очень признателен, если бы Вы произнесли его по буквам.
Well, I can spell Nyle Brite, right? Что ж, я могу произнести по буквам "Найл Брайт", верно?
Spell the last name on the account. Произнесите по буквам фамилию на счет.
Couldn't spell prophylactic? Можешь произнести по буквам профилактический?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
I have earned an everlasting spell. А взамен я обречен на вечное проклятие.
No, no, the spell is on our house. Нет, проклятие на нашем доме.
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма.
The spell is on my house Проклятие на моем доме!
Now, there's a spell... a curse... I've been working on for a very, very long time. Есть одно заклятие... проклятие, над которым я трудился много лет.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
I hate it, but I'm afraid to take it off without knowing how to break the spell. Я его ненавижу, но я боюсь снимать его, не зная, как разрушить проклятье.
You cast some spell. Вы наложили какое-то проклятье.
Fair is dark and dark is fair. Come, my spell, from off that bear. Свет - это мгла, а мгла - это свет Проклятье Медведя сходит на нет!
Till someone breaks the spell. Пока кто-то не разрушит проклятье.
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него...
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
Well, I'm not sure that's how you spell "gross." Ну, я не уверена, что слово "отвратительно" так произносится.
What word did you spell? А какое было слово?
You can't even spell independence. Ты даже не можешь написать это слово.
And she could hardly spell 'cat'. И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам.
They lucked out that the initials spell "cheese." Им повезло, что инициалы сложились в слово.
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
Half of America can't even spell G8. Половина Америки не может даже это выговорить.
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Here's the spell she used. Вот зелье, что она использовала.
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года.
So... was there a spell in there for me? В нем было зелье для меня?
I've read every spell book in my possession, Experimented with every potion in my vault. Я прочитала все книги заклинаний, что у меня есть, испытала каждое зелье в склепе.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I don't think I will stop casting my spell anytime soon. А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство.
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
The spell in this room has been broken. Колдовство в этой комнате снято.
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято!
Some sort of incantation or summons or spell? Своего рода колдовство, или обряд, или заклинание?
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...