| Silas made a pinky promise that he'd do a spell to bring her back. | Сайлас поклялся на мизинчиках, что он сделает это заклинание чтобы вернуть её. |
| All she did was pay Elena to cast a spell. | Она всего лишь заплатила Елене за заклинание. |
| I'd like to cast a healing spell on Fibrosis. | Я бы хотел кастануть лечащее заклинание на Фиброза. |
| There's a spell for it if they'll give me the power to use it. | Есть заклинание, если они дадут мне силы использовать его. |
| So I got a lead, but it's guarded by a violent enchantment I need a spell to... break the spell. | И напал на след, но там сильная магическая защита, нужно заклинание, чтобы снять заклинание. |
| A spell so powerful that even I, with all my magic, could not attempt alone. | Заклятие настолько сильное, что даже я, при всей своей магии, не смогу сотворить одна. |
| What if the spell doesn't last? | Что, если заклятие будет длиться недолго? |
| Ten years ago, you cast a spell to get me magic and you got stuck... nowhere! | 10 лет назад ты произнесла заклятие, чтобы наделить меня магией, и потом исчезла... в никуда. |
| I'll use a glamour spell to make it look like an infant. | Я использую заклятие маскировки, чтобы сделать ее похожей на дитя |
| By pricking one's finger on the needle of a spinning wheel, one falls under the spell. | Уколовшись об иглу веретена, человек попадал под заклятие. |
| That's not how you spell "strawberry." | "Клубника" не так пишется. |
| Do you spell Buljanoff with one or two "F's"? | Как Бульянов пишется, через "о-в"? |
| Can you spell your name for me? | Как пишется ваше имя? |
| D-E-R... - I can spell it. | Я знаю как оно пишется. |
| That is not how you spell "Buckminster Fuller." | "Бакминстер Фуллер" совсем не так пишется. (известный американский архитектор) |
| Before you cast a spell, you must learn the ancient language of the elves. | Прежде чем творить чары, надо выучить древний язык эльфов. |
| He soon falls under her spell and marries her. | Вскоре он подпадает под её чары и женится на ней. |
| I'll get such a sword, that any spell will be able of vanquish it. | я добуду такой меч, что никакие чары не смогут сокрушить его. |
| But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? | Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары? |
| I was just the cool nurse who sat beside you and stroked your head until the spell was over. | Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары. |
| I could put a spell on you. | Я могла бы на вас заклятье наложить. |
| Yes he is, but he's still gravely ill from the spell... | Нет, дышит, просто заклятье лишило его сил. |
| It's like a witch's spell. | Это как ведьмино заклятье. |
| My Elven magic-user and your half-orc warrior did have a love spell cast on them. | На моего Эльфийского мага и твоего воина-полуорка было наложено любовное заклятье. |
| The only thing that can break our spell on your ex-BFF is a bug spirit of the underworld. | Единственное, что может разрушить наше заклятье на твоём бывшем лучшем друге, это Матарис - злобный жукодух из нижнего мира. |
| Tell 'em you can't spell. | Скажи им, что не умеешь писать. |
| Apparently, you can spell your own name. | Очевидно, ты умеешь писать свое имя. |
| That's how you spell "Ted." | Именно так и надо писать "Тед". |
| And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, | Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?» |
| They can't even spell. | Они даже правильно писать не умеют. |
| You know, try and say it again, except faster and maybe you can spell it. | Знаешь, попробуй и скажи это ещё раз, помедленнее и, возможно, ты сможешь произнести это. |
| Mlepnos. Can you spell that, please? | Можете произнести по буквам? |
| Be ready to do the spell as soon as I get there. | Будь готова произнести заклинание так скоро, как я доберусь сюда. |
| And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class. | А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова. |
| How do you spell that? | По буквам сможешь произнести? |
| You can't even spell independence. | Ты даже не можешь написать это слово. |
| They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. | Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление". |
| Can you spell "modest"? | Можешь написать слово "скромность"? |
| So what if I can't spell "Armageddon"? | Ќу и что, что € не могу правильно написать "јрмагеддон"? |
| Atkinson can not even spell! | Аткинсон даже название правильно написать не может! |
| And - spell "Frines." | И... - Скажи по буквам "Фрайнс". |
| Spell the word "satellite." | Произнеси по буквам слово "спутник". |
| Don't spell it. | Не надо по буквам. |
| Spell "parallel." | Произнеси по буквам "параллель". |
| Spell, your name. | Произнеси фамилию по буквам. |
| The scorch mark has vanished, but not the spell. | Пропала надпись, но не проклятие. |
| Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." | Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма. |
| I'm going to try to remove the magic spell from her this time. | в этот раз я смогу разрушить проклятие. |
| If you figure out how to break this thing I'm in with Howl, then you can break my spell. | Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе! |
| I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic, | Я так же знаю что Маркос и ваши пассажиры товарищи планируют некоторые броские заклинания чтобы отменить суперскучное древнее проклятие ведьмы и вот что отстойно для нас. это просто происходит, чтобы отменить заклинание ведьм |
| I release you from the spell. | Я снимаю с тебя... проклятье. |
| A spell that'll run from ear to ear. | Проклятье которое будет идти от уха до уха. |
| She desires freedom that only true love can break the spell. | Она хочет освободиться и только настоящая любовь может разрушить проклятье. |
| But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. | Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье |
| You cast some spell. | Вы наложили какое-то проклятье. |
| What's that spell? | Что это за слово? |
| You did not spell the word correctly. | Ты произнес слово по буквам неправильно. |
| And she could hardly spell 'cat'. | И вряд ли она произнесет слово "кот" по буквам. |
| Can you spell the word chrysanthemum? | А можешь сказать по буквам слово "хризантема"? |
| You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." | И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба". |
| Zack can't even spell NPR. | Зак даже не может выговорить "национальное радио" |
| Half of America can't even spell G8. | Половина Америки не может даже это выговорить. |
| My husband, Otto, was dyslexic... and the only thing he could spell correctly was his name. | У моего мужа Отто была дизлексия,... И он мог правильно выговорить только своё имя. |
| Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. | Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя. |
| In the middle of the woods, in a state you can not spell | де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии. |
| So... was there a spell in there for me? | В нем было зелье для меня? |
| That's scaffy witch gave me a gammy spell! | Эта ведьма мне неправильное зелье! |
| He wants me to do a love spell. | Он хочет, чтобы я сделала приворотное зелье. |
| This is the filter you wanted to undo the spell. | = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание. |
| But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? | Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары? |
| I want a spell to ruin the net and destroy Aruan. | Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном. |
| So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? | Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой? |
| The prince, filled with remorse and unable to reverse the spell, had his sister placed in the castle tower, hoping she would one day be awakened. | Принц, не имея возможности рассеять колдовство, поместил её в за́мковую башню в надежде, что когда-нибудь она проснётся. |
| I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, | Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф. |
| I've cast no spell! | Колдовство тут ни при чем! |
| I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. | Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится. |
| You're just in a dry spell. | Это просто черная полоса. |
| No, but we're just going through a bad spell. | Нет, но у нас сейчас черная полоса. |