Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
Tracking spell - Bavarian, Egyptian. Заклинание выслеживания... баварское, египетское.
Fred gave me a spell to turn him yellow. Фред сказал мне заклинание для перемены цвета.
That's what you need to reverse the spell? Вот что тебе нужно, чтобы снять заклинание?
When the travelers die, Liv will do the spell, and her magic will allow the people on the other side to push their way through. Когда странники умрут, Лив прочтет заклинание, и её магия поможет обитателям той стороны выбраться оттуда.
So why don't you go to your grimoire and tell me how to break the memory spell? Подойди к Гримуару и скажи, как снять заклинание потери памяти.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
That spell I did was for nothing. Заклятие, которое я совершил, ничего не дало.
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it. Я чувствую, как заклятие проникает всё глубже и глубже, и я пытаюсь бороться с ним.
Whatever happened was a spell. Что бы ни произошло, это было заклятие.
The spell was for 100 years. Заклятие длилось целую вечность.
The spell opened a limited portal for talking. Заклятие открыло портал для общения.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
You can not even spell "sclerosis". Ты даже не знаешь, как пишется "склероз".
Mrs. Allessio, how do you spell that? Миссис Аллессио, как пишется ваше имя?
So how do you spell Lafayette? Так как все-таки пишется Лафайет?
How do you spell Julien Bouin? Жюльен Буэн как пишется?
D-O-U-C-H-E is how you spell it. Пишется так: М-У-Д-А-К.
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
All right, so... a witch force feds old Barry here a hex bag and then casts a spell. Ладно, значит... ведьма скормила Барри колдовской узелок и наложила чары.
I wish I knew how to break the Spell "Как чары разрушить не знаю".
That was a maenad spell. То были чары менады.
The only way for the spell to be achieved is for another witch to serve as an anchor to keep me from losing my way. Чары свершатся, только если другая ведьма послужит для меня якорем и удержит на верном пути.
I was just the cool nurse who sat beside you and stroked your head until the spell was over. Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
Regina started to cast her spell to take us all back to the Enchanted Forest. Реджина начала накладывать свое заклятье, чтобы мы все могли вернуться назад, в Зачарованный Лес.
Tell me about it, but with Liv doing the spell, not bring her brother back would be just... Расскажи мне об этом, Сделать заклятье с Лив, И не вернуть ее брата назад было бы немногг...
The spell in this room has been broken. Заклятье с этой комнаты снято
I could put a spell on you. Я могла бы на вас заклятье наложить.
The only thing that can break our spell on your ex-BFF is a bug spirit of the underworld. Единственное, что может разрушить наше заклятье на твоём бывшем лучшем друге, это Матарис - злобный жукодух из нижнего мира.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
That's not how you spell "Tad." "Тэд" надо писать не так.
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, "Isaac, how did you do this?" Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать.
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
Most can't spell. Почти все не могут даже писать.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Right now the patient's lucky if she can spell jurisprudence. Сейчас для пациентки будет большой удачей, если она сможет произнести "юриспруденция".
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот!
Can you spell that for me? Можете произнести по слогам?
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. В смысле, даже некоторые взрослые не могут его произнести по буквам.
Once I cast the spell - and you need me to cast that spell - who knows what will happen? Как только я произнесу заклинание и вам понадоблюсь я чтобы произнести заклинание - Кто знает что случится?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
I mean, practically flunking, missed 100 days of school, and you can barely spell the word "cat," but sure. Завалил все предметы, прогулял 100 дней, и едва можешь написать слово "кот", но да конечно.
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. Я имею в виду, есть и взрослые, которые не могут написать его правильно.
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление".
So what if I can't spell "Armageddon"? Ќу и что, что € не могу правильно написать "јрмагеддон"?
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь"
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
James here, he can't spell, and... Вот Джеймс, он не умеет читать по буквам, и...
Couldn't spell prophylactic? Можешь произнести по буквам профилактический?
Can you spell "water" for me? W-A-T-E-R. Можете произнести вода по буквам?
Can you spell that? Можешь назвать по буквам.
Spell name of place.' "Произнести по буквам название местности".
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
The scorch mark has vanished, but not the spell. Пропала надпись, но не проклятие.
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. в этот раз я смогу разрушить проклятие.
If you figure out how to break this thing I'm in with Howl, then you can break my spell. Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе!
Took his glove, and they put a spell on him, too. Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
Who knows the truth and who can break the spell? Кто знает правду, и кто может разрушить проклятье?
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
I want to break the spell you're under. Я хочу снять твоё проклятье!
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
One more, and I can spell "doppelwanger." Тогда я смог бы составить слово "дубликат."
You did not spell the word correctly. Ты произнес слово по буквам неправильно.
How do you spell "lilies"? Как пишется слово "кувшинка"?
How do you spell "Pappplatten"? Paula Как пишется слово "удвоенный"?
I mean, practically flunking, missed 100 days of school, and you can barely spell the word "cat," but sure. Завалил все предметы, прогулял 100 дней, и едва можешь написать слово "кот", но да конечно.
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Inside there was a healing spell dedicated to Mason. Внутри было исцеляющее зелье, предназначенное Мэйсону.
So... was there a spell in there for me? В нем было зелье для меня?
That's scaffy witch gave me a gammy spell! Эта ведьма мне неправильное зелье!
This is the filter you wanted to undo the spell. = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
you're the spell that I will be cast under Ты сладкое зелье, которое опьянит меня
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
I don't think I will stop casting my spell anytime soon. А я, наверное, пока не буду бросать своё колдовство.
That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство.
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято!
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me, Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф.
Sen, we have to purge the spell. Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...