Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal. Защитное заклинание для людей непреодолимо, но не смертельно.
It's a spell we used to do together. Это заклинание, которое мы делали вместе.
The spell I'm doing here is similar to the one That sealed the vampires into the tomb. Заклинание, которое я наложу тут, идентично тому которое запечатало вампиров в гробнице
So, this spell... Так это... заклинание.
The spell you were attempting to cast is part of a class of magic strictly forbidden for all students. Заклинание, которое ты собирался произнести, для наших студентов под запретом.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
And when you removed the binding spell, they were free to fight again. И когда ты снял с них связывающее заклятие, они снова смогли сражаться.
That spell I did was for nothing. Заклятие, которое я совершил, ничего не дало.
So the sanctuary spell held up? Значит, заклятие святилища работает.
Will she break the spell? Она сможет снять заклятие?
Lorne hires them to cast a sanctorium spell on Caritas. Лорн нанимает их каждый месяц, чтобы наводить свяшенное заклятие на Каритас от насилия.
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
You can not even spell "sclerosis". Ты даже не знаешь, как пишется "склероз".
Is that how you spell Fotohut? Это так пишется "Фотохат"?
How do you spell light-en-ing? Как пишется "рас-счет"?
You can't even spell vocabulary. Ты даже не знаешь как пишется "словарь"!
How do you spell, "proctological"? Как пишется "проктология"?
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
Before you cast a spell, you must learn the ancient language of the elves. Прежде чем творить чары, надо выучить древний язык эльфов.
The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie. Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
All who Look upon her fall under her spell. Каждый, кто на нее взглянет попадает под ее чары.
Are the English falling under his spell too? Англичане тоже попадают под его чары?
I release you... from the spell. Я разрушаю... чары.
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
I need a spell, ASAP. Мне нужно заклятье, и срочно.
Master, have you thought girl could be the one to break the spell? Хозяин, Вы не думали, что эта девушка может разрушить заклятье?
Maybe they're working a spell. Может, она творит заклятье.
It can break the spell. Он может снять заклятье.
' only a kiss from you can break this terrible spell ' that was inflicted on me by a wicked witch! ' "Прошу тебя, милая принцесса, лишь твой поцелуй может снять ужасное заклятье, которое наложила на меня злая ведьма!"
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell 'em you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
Except, he can't really spell, so I didn't know what I was supposed to do to him. Правда, он писать особо не умеет, так что я не поняла что мне с ним надо было сделать.
We'll never spell "cat" with a "K!" Мы не будем писать "кот" через "А"!
I didn't invest in this school for fun. I thought we were trying to do important work here, teaching animals to count and spell. Я вкладывал деньги в эту школу не ради веселья. учим зверей читать и писать.
They can't even spell. Они даже правильно писать не умеют.
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
Can you spell "water" for me? W-A-T-E-R. Можете произнести вода по буквам?
But you could spell buckscutter. Но ты смог произнести коррупционер.
Can you spell that? - Sure. Можете произнести это имя по буквам?
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот!
Can you spell that? Ты можешь произнести это по буквам?
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
Time was he couldn't spell his name. Было время, когда он не мог написать свое имя.
Just because I couldn't spell it. Потому, что я не могу написать это.
He can't even spell "psychological." Он даже не сможет написать "психологический".
They get to make endless cups of tea and type up reports for male officers who can't even spell the word burglary. Им достается заваривать бесчисленные чашки чая и печатать сводки за офицеров-мужчин, которые не умеют даже правильно написать слово "ограбление".
Atkinson can not even spell! Аткинсон даже название правильно написать не может!
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
How do you spell "Gomorrah"? Можешь сказать по буквам Гоморра?
In that moment I realised there was no word I couldn't spell. В тот момент я понял, что нет такого слова, которое я не смогу произнести по буквам.
He's patriotic and he can spell. Он патриот и умеет говорить по буквам.
Symmetrical objects generally - spell it for me. Симметричные предметы, как правило - Продиктуйте по буквам.
Could the witness spell that? Произнесите это по буквам.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
The scorch mark has vanished, but not the spell. Пропала надпись, но не проклятие.
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
I'm going to try to remove the magic spell from her this time. в этот раз я смогу разрушить проклятие.
If you figure out the secret contract, the spell will break. Если ты отгадаешь, какой договор заключили мы с Хоулом, моё проклятие сгинет, и я помогу тебе!
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
A spell that'll run from ear to ear. Проклятье которое будет идти от уха до уха.
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье
That's some spell you're under. Твоё проклятье не из простых.
Fair is dark and dark is fair. Come, my spell, from off that bear. Свет - это мгла, а мгла - это свет Проклятье Медведя сходит на нет!
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
I mean, I love the guy, but, I mean, he can't even spell the word "separate." Я люблю его, но он не может грамотно написать слово "порознь"
Can you spell genius? Ты можешь произнести по буквам слово "гений"?
When you spell America... Когда произносишь слово "Америка"...
How do you spell s'mores? Как пишется слово сморсы?
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других.
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
I can't even spell funicular! Я даже не смогу выговорить это!
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
Smashed... out of their minds... they could not spell their own face. Тупо не помнили себя... не могли выговорить свое имя.
I don't think some of the people who come to Old Trafford can spell 'football', never mind understand it. Я не думаю, что некоторые посетители "Олд Траффорд" могут даже выговорить слово "футбол", не говоря уже о понимании того, что это такое».
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
Good thing the locator spell wasn't the only thing I took from Gold's shop. Хорошо, что зелье поиска не единственное, что я взял в лавке Года.
I sold her a spell. Я продала ей зелье.
He says that your spell may have worked after all. Он сказал, что ваше любовное зелье все-таки сработало.
He wants me to do a love spell. Он хочет, чтобы я сделала приворотное зелье.
They won't get my filter to undo the spell I cast. = Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
The mark may be gone, but the spell is still there. Пропавший знак ещё не значит, что пропало колдовство.
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
Why my dears, the spell's long broken. Да ваше колдовство давно кончилось!
Need I remind you... that as the last petal falls from this rose... the spell will never be broken! Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято!
I've cast no spell! Колдовство тут ни при чем!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...