Английский - русский
Перевод слова Spell

Перевод spell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заклинание (примеров 1227)
You can't just leave because Damon wants you to do some spell. Ты не можешь просто уйти, потому что Деймону нужно заклинание.
Counter target spell, activated ability, or triggered ability. Прервите целевое заклинание, активируемую способность или запускаемую способность.
You need this spell. Тебе нужно это заклинание.
That spell is a myth. Это заклинание - миф.
Add in some extra words like "protect the environment," the spell might not work. Добавьте что-то ещё, например, «береги природу» - и заклинание не сработает.
Больше примеров...
Заклятие (примеров 185)
I should know what spell it was. Но я должна знать, какое это заклятие.
They may be able to break the furies' spell. Они, возможно, смогут снять заклятие фурий.
By the second sunrise, your spell will be permanent. После второго восхода солнца, заклятие будет снять невозможно.
He was furiously angry because he was made to undo his spell. Он совсем разъярился от того, что ему пришлось снять заклятие
Well, there was that one time with the ballet and the stripping and the roundness, but that was a spell! Ну, было однажды, один раз с балетом, ...и раздеванием, и округлостями, но это было заклятие!
Больше примеров...
Пишется (примеров 124)
how do you spell "bounty hunter"? Как пишется "наёмный охотник"?
Lorelei, how do you spell it? "Лорелея". Как это пишется?
How do you spell spruce, Uncle Willi? Как пишется "дуб", дядя Вилли?
How do you spell "F.B.I."? Как правильно пишется ФБР?
That's not how you spell Schulenburg. Шуленберг пишется не так.
Больше примеров...
Чары (примеров 106)
You see, my new friend cast a beckoning spell on it. Видишь ли, мой новый друг наложила на него манящие чары.
I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой.
All right, so... a witch force feds old Barry here a hex bag and then casts a spell. Ладно, значит... ведьма скормила Барри колдовской узелок и наложила чары.
Every spell and gesture - Tells you who's the best По мановению руки - внимай какие чары!
But couldn't you make a potion that would give me the power to break the spell? Не могли бы вы сделать мне зелье, которое дало бы мне силу разрушить чары?
Больше примеров...
Заклятье (примеров 98)
The second the spell is lifted, В ту секунду когда заклятье исчезнет,
If we can get Anna back to the fairies right away, she might be able to stop the spell. Да. Если мы отвести Анну прямо к феям, она сможет остановить заклятье.
If Brynne Deveraux was actually Celeste when she cast the spell, then maybe Celeste can still break it. Если Брайаном Деверо на самом деле была Селеста, кода она наложила заклятье, то может быть Селеста всё ещё может его разрушить...
Hurry, cast the Forbidden Spell... Быстрее. Запретное Заклятье, быстрее...
You've really got him under a spell. Ты просто наложила на него какое-то заклятье.
Больше примеров...
Писать (примеров 26)
Tell them you can't spell. Скажи им, что не умеешь писать.
How do you spell "hematoma"? Как правильно писать "гематома"?
That's not how you spell "Tad." "Тэд" надо писать не так.
And I was stunned, because we didn't know that he could spell, much less read, and so I asked him, Я была поражена, потому что мы не знали, что он может писать, не говоря о том, чтобы читать, и я спросила его: «Айзек, как ты это сделал?»
We can spell "difficulty". Мы знаем, как писать "трудности".
Больше примеров...
Произнести (примеров 61)
I can do a spell to protect you. Я могу произнести заклинание, чтобы защитить тебя.
And they said, "Would you spell that?" И они сказали: "Можешь произнести его по буквам?"
I was talking to a testosterone stacked 18-year-old... jock who couldn't spell "Elliot!" Я говорила с 18-тилетним, переполненным тестостероном... недоучкой, который не мог по буквам произнести Эллиот!
Can you spell genius? Ты можешь произнести по буквам слово "гений"?
Spell name of place.' "Произнести по буквам название местности".
Больше примеров...
Написать (примеров 29)
Time was he couldn't spell his name. Было время, когда он не мог написать свое имя.
They can never spell my name right! Они никогда не могут написать моё имя правильно!
He couldn't spell "miscellaneous"? Он не мог написать "всякая всячина"?
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. Я имею в виду, есть и взрослые, которые не могут написать его правильно.
You're overreacting, Lois, and you can't spell "overreacting" without "ovary." И нельзя написать слово "разбабахнулась", не употребив "баба".
Больше примеров...
По буквам (примеров 90)
Benjamin, if you spell it correctly, you win. Бенжамин, если ты произнесешь это по буквам правильно, ты победил.
Can you spell the word chrysanthemum? А можешь сказать по буквам слово "хризантема"?
And - spell "Frines." И... - Скажи по буквам "Фрайнс".
You can spell fox. Ты знаешь по буквам слово "лиса".
Can you spell it? Можешь произнести это по буквам?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 21)
David... he went under a sleeping spell. Дэвид... Он погрузился в проклятие.
The scorch mark has vanished, but not the spell. Пропала надпись, но не проклятие.
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
Only your kiss can break the spell "which was released about me by an evil witch." Прошу тебя, дорогая прекрасная принцесса, только твой поцелуй может разрушить ужасное проклятие, которое наложила на меня злая ведьма.
Took his glove, and they put a spell on him, too. Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 18)
The only way to cure a freezing spell is an act of true love. Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь.
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell. Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
That's some spell you're under. Твоё проклятье не из простых.
I'm sure you have some kind of spell on you, and I've had more than enough of witches and spells. А мне уже "посчастливилось" встретится с одной ведьмой и заработать проклятье!
Больше примеров...
Слово (примеров 72)
Well, I'm not sure that's how you spell "gross." Ну, я не уверена, что слово "отвратительно" так произносится.
One more, and I can spell "doppelwanger." Тогда я смог бы составить слово "дубликат."
How do you spell the last part? Как ты там произнесла последнее слово?
Then catch the bus by 4 to the place where they can't spell "happiness." "Затем успеть на автобус, идущий до места, где не знают, как пишется слово"счастье"..." "...
When you spell America... Когда произносишь слово "Америка"...
Больше примеров...
Выговорить (примеров 10)
Zack can't even spell NPR. Зак даже не может выговорить "национальное радио"
Half of America can't even spell G8. Половина Америки не может даже это выговорить.
Okay, if I can't spell it or pronounce it, Ладно, если я не смогу выговорить или произнести это,
They can't even spell. Они даже не могут выговорить.
In the middle of the woods, in a state you can not spell де-то в лесу, в глуши, в штате, название которого € даже выговорить не в состо€нии.
Больше примеров...
Зелье (примеров 17)
So... was there a spell in there for me? В нем было зелье для меня?
That's scaffy witch gave me a gammy spell! Эта ведьма мне неправильное зелье!
I sold her a spell. Я продала ей зелье.
We have been assuming that this is a power spell, but the truth is this soup's a healing spell. Мы предполагали, что это зелье силы, но на самом деле этот суп - исцеляющее зелье.
This is the filter you wanted to undo the spell. = Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 16)
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves? Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
Why my dears, the spell's long broken. Да ваше колдовство давно кончилось!
That is one of the Mearas... unless my eyes are cheated by some spell. Конь из породы Мэарас. Если мои глаза не обманывает колдовство.
I've cast no spell! Колдовство тут ни при чем!
Sen, we have to purge the spell. Стой! Колдовство пристанет. Чур-чуры!
Больше примеров...
Полоса (примеров 3)
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
You're just in a dry spell. Это просто черная полоса.
No, but we're just going through a bad spell. Нет, но у нас сейчас черная полоса.
Больше примеров...