Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступить

Примеры в контексте "Speak - Выступить"

Примеры: Speak - Выступить
I'm assuming you've been asked to speak on behalf of the Mottersheads? Я уверен, вас попросили выступить в пользу Моттерсхедов?
During our discussion, I informed you that the Philippine delegation fully sympathized with the desire of the Sudanese delegation to speak before the Council. В ходе нашей беседы я сообщил Вам, что делегация Филиппин вполне понимает желание суданской делегации выступить в Совете.
Mr. TARASYUK (Ukraine): Mr. President, it is a great honour and pleasure for me to speak before you. Г-н ТАРАСЮК (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне очень почетно и приятно выступить перед вами.
By no means would I deny any delegation the opportunity to speak. Я ни в коем случае не отказал бы какой бы то ни было делегации в возможности выступить.
The floor is open for representatives to speak on the outcome of the inter-group informal consultations that have been held during the past 45 minutes or so. А теперь я дам представителям возможность выступить по итогам межгрупповых неофициальных консультаций, которые проводились в течение последних примерно 45 минут.
I am honoured to speak today on the same subject, once again on behalf of the 53 nations of the Commonwealth. Сегодня я имею честь выступить по той же теме и вновь от имени 53 государств Содружества.
Ms. Garant (Canada) (spoke in French): Thank you for this opportunity to speak on behalf of the youth of Canada. Г-жа Гарант (Канада) (говорит по-французски): Благодарю за возможность выступить от имени канадской молодежи.
The Chairman: If no delegation wishes to speak in explanation of vote, the Committee will move on to cluster 6, "Other disarmament measures and international security". Председатель (говорит по-английски): Если ни одна из делегаций не желает выступить с разъяснением мотивов голосования, Комитет перейдет к группе вопросов 6 - «Другие меры в области разоружения и международной безопасности».
This morning we have a total of 21 speakers on the list, including those delegations that were unable to speak yesterday. На это утро в моем списке записан 21 оратор, включая делегации, которые не смогли выступить вчера.
At the outset, allow me to express my sincere pleasure at having been given an opportunity to speak at the sixtieth anniversary of UNICEF. Прежде всего позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи с предоставленной мне возможностью выступить по случаю шестидесятилетия ЮНИСЕФ.
Are there any other delegations wishing to speak in the formal plenary meeting? Имеются ли другие делегации, желающие выступить в рамках формального пленарного заседания?
Finally, I would like to thank the President of the Assembly for giving me this opportunity to speak before the Assembly. Наконец, я хотел бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за предоставление мне возможности выступить в Ассамблее.
Mr. Effah-Apenteng: We welcome this opportunity to speak on the issue of international terrorism, in the light of recent developments in our host country. Г-н Эффа-Апентенг: Мы приветствуем эту возможность выступить по вопросу, касающемуся международного терроризма, в свете недавних событий, произошедших в стране нашего пребывания.
Cobden consented, and at the meeting was much struck by Bright's short speech, and urged him to speak against the Corn Laws. Кобден согласился, и, придя на встречу, был поражен короткой, яркой речью Брайта и призвал его выступить против Хлебных законов.
He surprises Jimmy by inviting him to speak on stage, apparently to embarrass him, but Jimmy does an acceptable job. Он удивляет Джимми, приглашая выступить на сцене, видимо, чтобы смутить его, но Джимми делает приемлемую работу.
Some girls heard me talking to my manicurist about being a model, and they asked me to speak at their high school's fashion club. Некие девушки слышали, как я рассказывала маникюрше о том, как быть моделью, и они попросили меня выступить в школьном клубе моды.
Seriously, would you be willing to speak on behalf of the party? Серьезно, ты бы хотела выступить в интересах партии?
Even if the holding of informal consultations remains inevitable, steps should be taken to invite parties directly concerned to speak up and express their views. Даже в случае необходимости проведения неофициальных консультаций следует предпринимать шаги для приглашения непосредственно заинтересованных сторон, с тем чтобы они могли выступить и изложить свои мнения.
I would, therefore, encourage delegations to inform the Secretariat of their plans to speak, prior to the specific meeting. В этой связи я призываю делегации, желающие выступить, уведомлять о своем намерении секретариат до начала того или иного заседания.
Under which rule of the Committee's rules of procedure would she be permitted to speak? В соответствии с каким правилом правил процедуры Комитета ей будет разрешено выступить с заявлением?
One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы.
Thought perhaps you'd like to speak. Может быть, вы хотели бы выступить?
Cobden was an alderman of the newly formed Manchester Corporation, and Bright went to ask him to speak at an education meeting in Rochdale. Кобден был олдерменом недавно созданной Манчестерской корпорации, и Брайт пришел к нему, чтобы попросить выступить на просветительской встрече в Рочдейле.
Are there any other members who wish to speak? Желает ли выступить еще кто-либо из членов Конференции?
And you rejected the request to speak at the Minority Rights Coalition last week? И ты отказался выступить перед Лигой национальных меньшинств на прошлой неделе?