Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступить

Примеры в контексте "Speak - Выступить"

Примеры: Speak - Выступить
Her daughter Juliette is here to speak on her mother's behalf. Ее дочь Джулиет находится здесь Что бы выступить в защиту своей матери
I got this hearing tomorrow for the Character portion of the Bar, and I wanted to ask if you'd speak for me. У меня завтра слушание в комиссии по этике, и я хотел попросить тебя выступить в мою защиту.
I was surprised and... and honoured and deeply touched when Barney asked me to speak tonight... very recently. Я был удивлён и... польщён... и глубоко тронут, когда Барни попросил меня выступить сегодня... в срочном порядке.
He can never now speak in his own defence, and say, Теперь он никогда не сможет выступить в свою защиту и сказать,
Why did they forbid you to speak in Parliament? Почему вам запретили выступить в парламенте?
You came here to speak for these men? Вы пришли сюда выступить в защиту этих мужчин?
Captain, you wished to speak on behalf of the defendant? Капитан, вы желали выступить в пользу обвиняемого?
Senators, are there any others who wish to speak? Сенаторы, есть ли другие желающие выступить?
Mr. Twain, do you really need to speak at this engagement? Мистер Твен, вы и вправду должны выступить на этом собрании?
The President: I call on the representative of Malta, who has expressed the desire to speak following the adoption of the draft resolution. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Мальты, который пожелал выступить после принятия проекта резолюции.
The Chairman: The representative of Djibouti asked to speak on a point of order and he must make one. Председатель (говорит по-английски): Представитель Джибути обратился с просьбой выступить по порядку ведения заседания, и он должен выступать по этому вопросу.
When I heard you call me, Mr. Chairman, I was obliged to speak. Когда я услышал, что Вы, г-н Председатель, предоставляете мне слово, я должен был выступить.
When we requested the opportunity to speak, it was not to ask the Assembly to investigate anything, but merely so that it would hear us. Когда мы просили предоставить нам возможность выступить, мы намеревались просить Ассамблею вовсе не расследовать что-либо, а просто выслушать нас.
Ms. Bello (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me express my satisfaction and personal pleasure at the opportunity to speak in this important forum. Г-жа Бельо (Аргентина) (говорит по-испански): Мне хотелось бы выразить удовлетворение и радость в связи с тем, что мне предоставлена возможность выступить в этом важном форуме.
Before giving the floor to those who have asked to speak, I would like to make a statement myself, if you will permit me. Прежде чем предоставить слово тем, кто просил о выступлении, я, с вашего позволения, хотел бы выступить сам.
My request to speak was not noticed immediately, and I was called on only after you had spoken further. Мое желание выступить заметили не сразу, и мне дали слово только после того, как Вы произнесли еще несколько фраз.
Those who are unable to speak at the scheduled time will be put at the end of the list for that day. Те, кто не могут выступить в назначенное время, будут поставлены в конец списка ораторов на тот же день.
This makes me both sad and angry, and that is why I have asked to speak here today. Это вызывает во мне как досаду, так и негодование, и именно поэтому я и просил выступить здесь сегодня.
If no member wishes to speak now, we shall continue our consideration of the draft resolution tomorrow and take a decision on them. Если никто из присутствующих не желает сейчас выступить, мы продолжим наше рассмотрение проекта резолюции завтра и примем тогда по нему решение.
Does any member wish to speak on the draft decision? Есть ли среди членов желающие выступить по этому проекту решения?
Mr. Samassekou (Mali) (interpretation from French): My delegation had wished to speak before the voting process began. Г-н Самассеку (Мали) (говорит по-французски): Моя делегация хотела бы выступить до начала процесса голосования.
I therefore urge all delegations wishing to speak on this item to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. В этой связи я призываю все делегации, которые хотели бы выступить по данному пункту повестки дня, незамедлительно внести имена в список ораторов.
I would urge all delegations wishing to speak on those items to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. Я хотел бы призвать все делегации, желающие выступить по этим пунктам, записаться в список выступающих как можно скорее.
Mr. ANSARI (India): We are constrained to speak a second time. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Мы просто вынуждены выступить во второй раз.
Mr. SINUNGURUNZA (Burundi) (interpretation from French): Mr. President, I thank you for the opportunity you have given me to speak. Г-н СИНУНГУРУНЗА (Бурунди) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность выступить.