Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступить

Примеры в контексте "Speak - Выступить"

Примеры: Speak - Выступить
On that note, I should like to conclude my statement by thanking the President very much for having allowed me to speak. Г-н Председатель, на этой ноте я хотел бы завершить свое выступление и искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить.
Does any member wish to speak? Хочет ли кто-либо из членов Ассамблеи выступить?
Representatives of civil society and representatives of the business sector, selected by accredited participants among themselves, would be invited to speak on behalf of each group. Представителям гражданского общества и представителям предпринимательского сектора, отобранным аккредитованными участниками из своей среды, будет предложено выступить от имени каждой группы.
The President of the Pre-Trial Chamber may also invite victims and their legal representatives to speak, if they have been allowed to participate in the hearing. Председатель Палаты предварительного производства может также предложить потерпевшим или их законным представителям выступить, если им было разрешено участвовать в слушании.
Finally, I should like to thank you for giving us an opportunity to speak, and I wish you every success in your work. Наконец, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную нам возможность выступить и пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
I wish once more to refer to our joy and humility at being permitted to speak on this occasion. Я хотел бы вновь сказать о той радости и робости, которые мы испытываем, получив разрешение выступить по этому случаю.
IFS has, in almost all cases, submitted written statements, and has been permitted to speak both in plenary and working group sessions. Почти во всех случаях Федерация препровождала письменные заявления, и ее представителям предоставлялось право выступить как на пленарных сессиях, так и на заседаниях рабочих групп.
He felt that the subject was of interest to the Committee, and he would be prepared to speak on it briefly at an appropriate time. По его мнению, этот вопрос представляет интерес для Комитета, и он готов в удобное время выступить с кратким сообщением на этот счет.
I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. Я попросил слова для того, чтобы вначале выступить в качестве Координатора Группы 21 по вопросу о запрещении ядерных испытаний.
Some non-governmental organizations had unrealistic expectations and had unfairly blamed the Division for the Advancement of Women for not being allowed to speak before the Commission. Ожидания ряда неправительственных организаций были нереалистичными, и они несправедливо обвинили Отдел по улучшению положения женщин в том, что им не дали возможность выступить на заседании Комиссии.
Thank you very much for the invitation to speak this afternoon at this special occasion which marks the successful end of the workshop. Искренне благодарю вас за предложение выступить на этой дневной сессии по случаю успешного завершения семинара.
The Chairman informed members of the Special Committee that a representative of the United States Virgin Islands had requested permission to speak on the item under consideration. Председатель информирует членов Комитета, что представитель правительства Виргинских островов Соединенных Штатов обратился с просьбой выступить по данному пункту.
Subject to rule 43 ("Precedence"), the President shall call upon speakers in the order they signify their desire to speak. С учетом правила 43 ("Внеочередные выступления") Председатель предоставляет слово ораторам в том порядке, в каком они заявили о своем желании выступить.
The Chairman: Unless I see any other requests to speak, I will adjourn the meeting. Председатель (говорит по-английски): Если других желающих выступить нет, то я сейчас закрою заседание.
We thank the President for giving us the opportunity to speak before the Security Council in the framework of its monthly discussion of the situation in the Middle East. Я хочу поблагодарить Председателя за предоставленную нам возможность выступить в Совете Безопасности в рамках проводимого каждый месяц обсуждения вопроса о положении на Ближнем Востоке.
I have a mandate to defend the cause of Indians and would like to speak during the proceedings and to appear before the Committee. Будучи уполномоченным защищать интересы и права индейцев, хотел бы выступить в Комитете при рассмотрении этой жалобы.
The list of those who wish to speak having been distributed, I think that colleagues will understand why that discipline would be helpful. Поскольку у всех есть список желающих выступить, думаю, мои коллеги поймут, почему такой регламент будет полезен.
Mr. Adji: I wish to speak on behalf of the Non-Aligned Movement and to make a statement before the action on cluster 7. Г-н Аджи: Я хотел бы выступить от имени Движения неприсоединения с заявлением до принятия решения по блоку вопросов 7.
I would like to thank the Swiss Government for allowing me to speak without asking me to express its position. Я хотел бы поблагодарить швейцарское правительство за то, что оно дало мне возможность выступить, но при этом не просило излагать его позицию.
Following them, we will hear the comments of those TCCs that were not able to speak in the morning session. После этого мы заслушаем комментарии тех стран, предоставляющих войска, которые не смогли выступить на заседании в первой половине дня.
Before that, does any Member wish to speak? Перед этим хочу спросить, не желает ли кто-либо из членов выступить?
Other members of the delegation may be authorized to speak by the head of the delegation for the purpose of explaining a technical or factual point under discussion. Глава делегации может разрешить другим членам делегации выступить с целью разъяснения технического или фактологического аспекта, являющегося предметом обсуждения.
The challenges resulting from various events of this year prompt us to speak out today to share some ideas related to our own experience in Guatemala that we believe are important. С учетом серьезных проблем, возникших в результате различного рода событий, произошедших в этом году, мы решили выступить сегодня, с тем чтобы поделиться некоторыми соображениями с учетом накопленного Гватемалой опыта, которые, по нашему мнению, имеют весьма важное значение.
Mr. Al-Nasser: I thank you for allowing me the opportunity to speak on behalf of the Group of 77 and China on this important subject. Г-н Ан-Насер: Я благодарю Вас за предоставленную мне возможность выступить от имени Группы 77 и Китая по этому важному вопросу.
Leaders will speak for five minutes in one plenary of their choice, as per the registration process foreseen in the note verbale of 2 August 2007. Лидеры смогут выступить с пятиминутной речью на одном пленарном заседании по их выбору, что будет отражено в процессе регистрации, предусмотренном в вербальной ноте от 2 августа 2007 года.