Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступить

Примеры в контексте "Speak - Выступить"

Примеры: Speak - Выступить
Since we have no volunteers to speak this morning, I shall adjourn the meeting now and resume at 3 p.m. sharp. Поскольку добровольцев, желающих выступить сегодня утром нет, я объявляю сейчас заседание закрытым, и мы вновь начнем нашу работу ровно в 15 ч. 00 м.
Delegations intending to speak were invited to inform the Secretary of the Committee as early as possible and should be prepared to speak early in the debate on the scheduled item. Делегаций просят как можно скорее записаться со своими выступлениями в секретариате Комитета, а представители должны быть готовы выступить со своими заявлениями в начале обсуждений по каждому пункту повестки дня.
Depending on the Committee's work, a delegation may be called on to speak earlier than its turn, so I would ask everyone to be present here in case a delegation is asked to speak earlier than scheduled. Поэтому я хотел бы попросить бы всех присутствовать в зале на случай, если какой-либо делегации придется выступить раньше, чем первоначально планировалось.
The President: I call now on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position before action is taken on the draft resolutions before the Assembly. Mr. Wggsborg: I have the honour to speak on behalf of the European Union. Председатель: Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые желают выступить с разъяснениями их мотивов голосования или позиций до принятия решений по находящимся на рассмотрении Ассамблеи проектов резолюций.
Having made those comments, may I, with your permission, Mr. President, ask Erick de Mul to speak. Г-н Председатель, а теперь, с Вашего позволения, я попрошу выступить Эрика де Мюля.
Mr. Tauwhare (United Kingdom): First, may I apologize on behalf of Ambassador Soutar, who had intended to speak this afternoon. Г-н Тануэр (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы передать извинения посла Сутера, который намеревался выступить на сегодняшнем заседании.
For instance, MSF was invited to speak on the 'Lessons learned from the Indian Ocean earthquake/Tsunami', during the Humanitarian Segment of ECOSOC, on 14 July 2005. Например, организация «Врачи без границ» была приглашена выступить по вопросу об уроках, извлеченных после землетрясения/цунами в Индийском океане, в ходе этапа заседаний Экономического и Социального Совета, посвященному гуманитарным вопросам, 14 июля 2005 года.
Mr. Bui The Giang (Viet Nam): Thank you, Mr. President, for allowing us to speak very briefly. Г-н Бюи Тхе Зянг (Вьетнам) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что позволили нам выступить с очень кратким заявлением.
Any major groups that wished to speak earlier could make arrangements to exchange with other speakers, which was a normal practice used by many delegations. Любые крупные группы, которые желают выступить раньше других, должны сами договариваться об изменении порядковых номеров своих выступлений с другими ораторами, то есть придерживаться нормальной практики, к которой прибегают многие делегации.
Mr. Lambert (Ligue des droits de l'Homme) thanked the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for the opportunity provided to his organization to speak before it. Г-н Ламбер (Лига прав человека) благодарит Комитет по ликвидации расовой дискриминации за предоставленную его организации возможность выступить перед членами Комитета.
I mean, really, within the space of five minutes I had next week's column, an invitation to speak at an Ivy League university and access to the entire Zabar's fish counter. За эти 5 минут у меня появились: тема для колонки приглашение выступить в Университете и доступ ко всем сплетням города.
The Acting President: I call on the representative of China, who wishes to speak on a point of order. Mr. Shao Changfeng: China attaches great importance to co-sponsorship. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово представителю Китая, который хочет выступить по порядку ведения.
Each panel would be organized following a "Davos style" of discussion, where the moderator invited panellists to speak on the basis of few questions and then led an interactive discussion. Каждая дискуссионная группа будет придерживаться "давосского формата" обсуждений, когда координатор приглашает участников группы выступить по ряду вопросов, а затем проводит интерактивное обсуждение.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum. А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
Mr. President, following your request that delegations take advantage of our meetings to address substantive issues of crucial importance for the work of our Conference, I would like today to speak on the important subject of security assurances. В порядке исполнения Вашей просьбы к делегациям воспользоваться нашими заседаниями для рассмотрения существенных тем, имеющих определяющее значение для работы нашей Конференции, я хотел бы выступить сегодня по важному вопросу о гарантиях безопасности.
Mr. LESLIE (Australia): Mr. President, as this is the first time I'll be speaking on behalf of my delegation, I wish to thank you for allowing me this opportunity to speak. Г-н ЛЕСЛИ (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые буду выступать от имени моей делегации, я хочу поблагодарить вас за эту возможность выступить.
In 1986 the then-retired Lt. Col. Brown was asked to speak at a combat pilot reunion event called a "Gathering of the Eagles" at the Air Command and Staff College at Maxwell AFB, Alabama. В 1986 году отставному подполковнику Брауну было предложено выступить на мероприятии воссоединения военных лётчиков под названием «Сбор орлов» в Авиационном командно-штабном колледже на базе Максвелл, штат Алабама.
The newly appointed Goodwill Ambassador was unable to speak at the opening ceremonies for the Year in New York, as they took place on the same day that she was to receive her award from the Nobel Committee in Oslo. Будучи назначенной послом доброй воли г-жа Менчу Тум не смогла выступить на церемонии открытия Года в Нью-Йорке, поскольку церемония состоялась в день вручения ей Нобелевским комитетом премии в Осло.
In expressing my thanks for this opportunity to speak at this session, I hope that in the coming years, there will be fewer unhappy children on the Earth. Выражая признательность за эту возможность выступить на данной сессии, я также хочу выразить надежу на то, что в предстоящие годы на Земле будет меньше несчастных детей.
Mr. Moon Seoung-hyun (Republic of Korea): It is my great honour to speak on behalf of the Korean delegation, as we gather today to commemorate the tenth anniversary of the International Year of the Family. Г-н Мун Сён Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить от имени корейской делегации в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи.
Ms. Phipps (United States of America): I would like to thank the President of the Assembly for the opportunity to speak today as the General Assembly has its annual discussion of HIV/AIDS. Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотела бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за возможность выступить сегодня в Генеральной Ассамблее на ежегодном обсуждении проблематики ВИЧ/СПИДа.
The President: I thank the High Commissioner for her important and very relevant statement to us. I am now going to give the floor to members of the Council who wish to speak. Мне хотелось бы напомнить членам и нечленам Совета о своей просьбе к ораторам стараться ограничивать свои выступления пятиминутным регламентом, с тем чтобы в течение дня смогли выступить все желающие.
The police advised Dr. Chee that he could apply for a permit for a rally at an indoor location or he could speak at the Speakers' Corner. Полиция также дважды предупредила д-ра Чи о недопустимости проведения манифестации в Истане. Тем не менее др Чи настойчиво пытался публично выступить при входе в Истану. Когда он, вопреки распоряжению полиции, отказался покинуть это место, то был задержан.
I am delighted tonight to speak on behalf of the CANZ group of countries - Canada, Australia and New Zealand - which obviously welcomes the consensus that has been achieved. Я очень рад возможности выступить сегодня от имени группы стран КАНЗ (Канады, Австралии и Новой Зеландии), которая, безусловно, приветствует достигнутый консенсус.
Let me say also that I was somewhat disappointed not to have been able to speak before lunch. I had thought that those of us who were prepared to give statements within the prescribed limits should be rewarded, not punished. Мне казалось, что тех из нас, кто готов выступить и уложиться при этом в регламент, следует поощрять, а не наказывать.