Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступить

Примеры в контексте "Speak - Выступить"

Примеры: Speak - Выступить
We have exhausted our list of speakers for this morning and no speakers on this afternoon's list have agreed to speak this morning in order to shorten the long list we have for this afternoon. Мы почти исчерпали список ораторов на сегодняшнее утреннее заседание, и никто из ораторов, включенных в список на дневное заседание, не изъявил желания выступить сегодня утром, с тем чтобы сократить этот длинный список.
John knew what he was doing was wrong, but he was afraid to speak up until he met me and some of the others and... saw what they were doing to us. Джон понимал, что поступает неправильно, но боялся выступить. пока не познакомился со мной, и с другими пленниками, и... не увидел, что они с нами делают.
Ensure that the secretary of the body consults with delegations before the opening of the session to ascertain whether some representatives would be prepared to speak on the first substantive item at the opening meeting; обеспечивать, чтобы секретарь соответствующего органа консультировался с делегациями перед открытием сессии с целью удостовериться, готовы ли отдельные представители выступить по первому основному пункту на первом заседании;
The Director-General of the United Nations Office at Geneva was invited to speak before the Permanent Council in November 1998. On 12 February 1999, the Council of Europe, OSCE and the United Nations held their annual tripartite meeting at Strasbourg and reviewed issues of their cooperation. Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве был приглашен выступить в Постоянном совете в ноябре 1998 года. 12 февраля 1999 года Совет Европы, ОБСЕ и Организация Объединенных Наций провели в Страсбурге свое ежегодное трехстороннее совещание, на котором они рассмотрели вопросы своего сотрудничества.
I would like to thank the chairman of the Counter Terrorism Committee, the chairman of the Commonwealth of Independent States and the Minister of Foreign Affairs of The Republic of Kazakhstan for inviting me to speak on behalf of the European Union. Я хотел бы поблагодарить Председателя Контртеррористического комитета, Председателя Содружества Независимых Государств и министра иностранных дел Республики Казахстан за приглашение выступить от имени Европейского союза.
As Chief of Staff to a Secretary-General who believes profoundly not so much in the national but in the international civil servant concept, I would like to speak up for another American official, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. Я как начальник Канцелярии Генерального секретаря, который серьезно верит в концепцию не столько национальной, сколько международной гражданской службы, хотел бы выступить в защиту другого должностного лица американского происхождения - помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
Most recently, in October, I had the opportunity to speak at the public meeting of the Security Council on cooperation between the United Nations system and the Central African region and at its public meeting on women, peace and security. Совсем недавно, в октябре, мне была предоставлена возможность выступить на открытом заседании Совета Безопасности, посвященном вопросу о сотрудничестве между системой Организации Объединенных Наций и центральноафриканским регионом и на его открытом заседании по проблемам, касающимся женщин, мира и безопасности.
Mr. Dahlgren: I wish to thank you, Mr. President, for allowing me to speak on behalf of the European Union and to report on a recent European Union mission to Sierra Leone and other West African countries. Г-н Дальгрен: Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность выступить от имени Европейского союза и доложить о результатах нынешнего визита миссии Европейского союза в Сьерра-Леоне и другие страны Западной Африки.
Why not include on the Council's agenda situations where women have been active and invite them to speak, since they all have national experience and knowledge of their national history? Почему бы нам не включить в повестку дня Совета Безопасности ситуации, в которых они действовали, и не пригласить их выступить, поскольку они все располагают национальным опытом и знанием истории своей страны?
Before giving the floor to any delegations which might wish to speak in a general way, I would like to conclude my statement by asking whether there are any countries whose position has shifted latterly. Прежде чем предоставить слово любым делегациям, которые хотели бы выступить в общем плане, я хотел бы закончить свое выступление вопросом: есть ли страны, чья позиция эволюционировала бы в последнее время?
The representatives of the intergovernmental regional organizations should be allowed to give their positions on Roma, if they wished, and certainly a Roma representative, from one of the two or three major organizations, should speak. Следует дать возможность представителям региональных межправительственных организаций изложить свои позиции по вопросу о рома, если они того пожелают, и, конечно же, должен выступить представитель рома от одной, двух или трех основных организаций рома.
Mr. BOSSUYT recalled that the Committee had concluded that States parties should not be invited to speak; in an informal meeting there were no rules of procedure, rights of reply or any requirement to give the floor to States parties. Г-н БОССАЙТ напоминает, что Комитет принял решение о том, что государствам-участникам не будет предложено выступить; на неофициальных заседаниях отсутствуют правила процедуры, нет права на ответ и никакого требования предоставлять слово государствам-участникам.
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that all documents for the session, including a list of the country rapporteurs and alternate country rapporteurs who would be called upon to speak, were sent to Committee members a month before the opening of the session. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) напоминает о том, что вся документация для предстоящей сессии рассылается членам Комитета за месяц до ее начала вместе с перечнем докладчиков и содокладчиков, которым поручено выступить по соответствующим докладам.
Ms. Tsui, Director of the Bill and Melinda Gates Institute for Population and Reproductive Health at Johns Hopkins University, was to speak on "Improving family planning services to achieve universal reproductive health". Г-жа Цуй, Директор Института по проблемам народонаселения и репродуктивного здоровья им. Билла и Мелинды Гейтсов Университета Джона Хопкинса, должна была выступить по теме «Усиление служб планирования семьи для обеспечения всеобщего репродуктивного здоровья».
In the interests of fairness to all delegations and to ensure that all who wish to speak have an opportunity to do so it will be important for heads of delegations to limit their statements to four or five minutes. В интересах того, чтобы все делегации находились в равном положении и чтобы все желающие выступить получили такую возможность, важно, чтобы главы делегаций ограничили свои выступления четырьмя или пятью минутами.
Ms. Etienne, Assistant Director-General for Health Systems and Services of the World Health Organization, would be asked to speak on "Strengthening health systems to address current and future challenges in public health". Г-же Этьенн, помощнику Генерального директора Всемирной организации здравоохранения по системам и службам здравоохранения, предложат выступить на тему «Укрепление систем здравоохранения для решения нынешних и будущих задач в области охраны здоровья».
Ms. Pellandini (International Committee of the Red Cross) (spoke in French): The International Committee of the Red Cross (ICRC) appreciates this opportunity to speak before the First Committee. Г-жа Пелландини (Международный комитет Красного Креста) (говорит по-французски): Международный комитет Красного Креста (МККК) выражает признательность за эту возможность выступить в Первом комитете.
The Chairman (spoke in Spanish): If there are no other delegations wishing to take the floor on the subject of other weapons of mass destruction, I shall now give the floor to the representative of the Netherlands to speak on the subject of outer space. Председатель (говорит по-испански): Если больше нет делегаций, желающих выступить по вопросу о других видах оружия массового уничтожения, я предоставляю слово представителю Нидерландов, который выступит по вопросу о космическом пространстве.
(c) Upon registration, participants had to fill out a form (appendix 1 to the response of the Party concerned) indicating comments and whether they would like to speak; с) после регистрации участникам было предложено заполнить анкету (приложение 1 к ответу соответствующей стороны), в которой они могли сформулировать свои замечания и указать, желают ли они выступить в ходе слушаний;
The Bureau stressed the limited time available for interventions from the floor and agreed that, to ensure a constructive discussion and give more delegations the opportunity to speak, the following should be implemented: Бюро подчеркнуло, что время для выступлений с мест будет ограниченным, и постановило, что с целью обеспечения конструктивного обсуждения и предоставления большему числу делегаций возможности выступить с заявлениями, следует сделать следующее:
Delegations who wish to speak should raise their country's sign at the event and are kindly requested to keep their statement as brief as possible, preferably not to exceed 3 minutes.] Делегациям, желающим выступить в ходе мероприятия, следует поднять табличку с названием их страны; к ним обращается убедительная просьба выступать с максимально краткими заявлениями, предпочтительно не превышающими З минут.]
Before calling on representatives who wish to speak in exercise of the right of reply, I would remind members that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to 5 minutes for the second intervention. Прежде чем предоставить слово представителям, желающим выступить в порядке осуществления права на ответ, я хотел бы напомнить членам, что первое выступление в порядке осуществления права на ответ ограничивается 10 минутами, а второе - 5 минутами.
In cases when an unscheduled or emergency meeting is convened, the President may also adjust the list so that the delegation having requested the meeting can speak before the other Council members in order to present the reasons for convening the meeting; Когда созывается незапланированное или экстренное заседание, Председатель может также скорректировать список, с тем чтобы делегация, которая обратилась с просьбой о проведении заседания, могла выступить перед другими членами Совета для представления оснований созыва такого заседания;
Please be advised that the Non-Governmental Organizations Committee on Southern Africa requests permission to speak on agenda item 38 entitled, "Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa". (Signed) Vinie BURROWS Позвольте уведомить Вас о том, что Комитет неправительственных организаций по югу Африки просит разрешения выступить по пункту 38 повестки дня, озаглавленному "Ликвидация апартеида и создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки".
Set a deadline for closing the list of speakers for each agenda item in advance of the scheduled date of consideration of the item, and cancel meetings sufficiently in advance in the event that no delegation wishes to speak; устанавливать конечный срок для прекращения записи желающих выступить по каждому пункту повестки дня до запланированной даты рассмотрения пункта и отменять заседания достаточно заблаговременно в случае, если ни одна из делегаций не желает выступить;