| In 1861, the then President of the Republic, General Pedro Santana, negotiated with Spain the return of the country to the Spanish Empire. | В 1861 году тогдашний Президент Республики генерал Педро Сантана провел переговоры с Испанией о включении страны в состав испанской империи. |
| Morocco reported having entered into discussions to facilitate family reunification of documented migrants with Italy and Spain, important receiving countries for Moroccan emigrants. | Марокко сообщило об участии в дискуссиях по вопросу содействия воссоединению семей зарегистрированных мигрантов совместно с Италией и Испанией, которые играют важную роль, поскольку принимают эмигрантов из Марокко. |
| The same definition and context continue to underlie Spain's position at the current stage in the Conference's proceedings. | Такой характер и направленность Конференции в равной мере обусловливают позицию, занимаемую Испанией на нынешнем этапе ее работы. |
| It is argued that Spain's handling of the extradition process failed to meet this requirement. | По его утверждению, процесс экстрадиции велся Испанией таким образом, что это требование не было выполнено. |
| As to bilateral treaties, Chile has concluded agreements with Colombia, Uruguay, Spain and Mexico. | Что касается двусторонних договоров, то Чили заключила соответствующие договоренности с Колумбией, Уругваем, Испанией и Мексикой. |
| Once a comprehensive settlement with Spain was reached, it would be put to the people of the Territory in a referendum. | Как только с Испанией будет заключено всеобъемлющее соглашение, населению территории будет предложено высказаться в ходе референдума. |
| Relations between Spain and the United Kingdom were currently going through one of their best moments in recent history. | Оратор отмечает, что отношения между Испанией и Соединенным Королевством переживают один из наилучших моментов в современной истории. |
| Gibraltar was prepared to enter into a dialogue with Spain that would be genuine, constructive and open. | Гибралтар готов пойти на диалог с Испанией, который был бы подлинным, конструктивным и открытым. |
| Relations with Spain could be better, but for that to be the case they must be based on mutual respect and trust. | Отношения с Испанией могли бы быть лучше, но для этого они должны основываться на взаимном уважении и доверии. |
| Gibraltar had always been in favour of a genuine, constructive, sensible and creative process of dialogue with Spain. | Гибралтар всегда выступал за подлинный, конструктивный, разумный и творческий процесс диалога с Испанией. |
| The examiners were Spain and the Netherlands, and the results were satisfactory. | Это рассмотрение проводилось Испанией и Нидерландами, и его результаты были признаны удовлетворительными. |
| Colombia reported on International Joint Operation Mosque and on cooperation with Spain and the United States. | Колумбия сообщила о проведении международной совместной операции "Мечеть" и о своем сотрудничестве с Испанией и Соединенными Штатами. |
| We therefore welcome the proposed initiative by France, Italy and Spain which we have just heard. | Поэтому мы приветствуем выдвинутую Францией, Италией и Испанией инициативу, которую нам только что представили. |
| In July, the United Kingdom's Foreign Secretary had informed the House of Commons that broad agreement had been reached with Spain on shared sovereignty. | В июле министр иностранных дел Соединенного Королевства сообщил Палате общин, что достигнуто широкое соглашение с Испанией относительно совместного суверенитета. |
| Once a comprehensive settlement with Spain was reached, it would be put to the people of the Territory in a referendum. | Когда с Испанией будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование, его положения будут вынесены на референдум народу территории. |
| To date, the negotiations between Spain and the United Kingdom had yielded no significant results. | На сегодняшний день переговоры между Испанией и Соединенным Королевством не привели к сколько-нибудь значительным результатам. |
| In 2001, Spain's assistance amounted to nearly 18.5 million euros. | В 2001 году объем помощи, оказанной Испанией, составил около 18,5 млн. евро. |
| E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. | Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. |
| This line is currently the principal link with Spain both for passengers and for goods. | Сегодня эта линия служит основным связующим звеном с Испанией как в пассажирском, так и в грузовом сообщении. |
| At the last session Germany together with Spain offered to serve as rapporteur for this Annex. | На прошлой сессии Германия совместно с Испанией предложили выступить в качестве докладчиков по этому приложению. |
| This information was circulated to the Committee also in relation to decision 2003/8 on compliance by Spain with the VOC Protocol. | Эта информация была направлена Комитету также в связи с решением 2003/8 о соблюдении Испанией положений Протокола по ЛОС. |
| The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. | Кроме того, в 1845 году был заключен мирный договор с Испанией. |
| An acknowledgement by Spain of that inescapable fact would contribute much to Gibraltar's serenity. | Признание Испанией этого неоспоримого факта будет во многом способствовать нормализации обстановки в Гибралтаре. |
| The criteria prepared by CEFIC, Spain and France were also considered to be useful starting points for the follow-up to the debate. | Критерии, разработанные ЕСФХП, Испанией и Францией, также были расценены как полезная исходная основа для дальнейших дискуссий. |
| Successful joint-venture projects between Cuba, French, Spain, Germany and other countries were visible in many parts of Cuba. | Успешные совместные предприятия, созданные Кубой, Францией, Испанией, Германией и другими странами, можно увидеть во многих районах Кубы. |