Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанией

Примеры в контексте "Spain - Испанией"

Примеры: Spain - Испанией
On 14 November 1975, the Saharan territory had been returned to Morocco under the Madrid Agreement, which had been signed between Morocco, Spain and Mauritania. 14 ноября 1975 года Сахара была возвращена Марокко в соответствии с Мадридским соглашением, подписанным между Марокко, Испанией и Мавританией.
I also wish to recall the intensive cooperation Spain has been developing, together with other Members of the United Nations and with the representatives of UNDP in Nicaragua, within the framework of the Support Group for this country. Я также хотел бы отметить широкомасштабное сотрудничество, осуществляемое Испанией совместно с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций и представителями ПРООН в Никарагуа в рамках Группы поддержки в этой стране.
The Government has adopted programmes for cooperation in the fields of education, culture and science with the United Kingdom, Greece, Spain, Jordan, China, Nigeria and other States. Правительство разработало программы сотрудничества в области образования, культуры и науки с Соединенным Королевством, Грецией, Испанией, Иорданией, Китаем, Нигерией и другими государствами.
The United Kingdom stands ready to discuss with Spain and Gibraltar how local cooperation can be enhanced in the notification and treatment of pollution incidents in the Bay of Gibraltar. Соединенное Королевство готово обсудить с Испанией и Гибралтаром пути улучшения сотрудничества на местах в деле оповещения о случаях загрязнения природной среды в гибралтарской бухте и ликвидации его последствий.
For all those reasons, Argentina has joined in sponsoring the draft resolution just introduced so lucidly and eloquently by the representative of Spain and supported by the representatives of India and of Zambia. По всем этим причинам Аргентина присоединилась к числу соавторов проекта резолюции, который только что был так четко и красноречиво представлен Испанией при поддержке представителей Индии и Замбии.
In 1975, however, an agreement had been signed between Spain, Mauritania and Morocco, under which Western Sahara had then continued to be occupied by the latter two States. Однако в 1975 году между Испанией и Марокко и Мавританией было подписано соглашение, на основании которого Западная Сахара была впоследствии оккупирована последними двумя государствами.
In that respect, we commend the United Kingdom and Spain for their great efforts to streamline this year's report and look forward to further improvements of its analytical part in coming General Assembly sessions. В этой связи мы воздаем должное усилиям, приложенным Соединенным Королевством и Испанией по упорядочению доклада этого года, и надеемся на дальнейшее улучшение его аналитической части на предстоящих сессиях Генеральной Ассамблеи.
In that spirit of open-mindedness, responsibility and confidence in the future, Morocco aspires to develop its relations with our neighbouring country, Spain, with a view to building the Euro-Mediterranean region and moving forward. Действуя в духе открытости, ответственности и веры в будущее, Марокко стремится к развитию отношений с соседним государством Испанией в целях создания евро-средиземноморского региона и продвижения вперед.
Morocco has never ceased, neither at the bilateral level nor in international forums, to officially demand the recovery of these parts of its national territory that are occupied by Spain. Как на двустороннем уровне, так и в рамках международных форумов Марокко постоянно официально требует возвращения этих частей своей национальной территории, оккупируемых Испанией.
In this context, I am happy to point out that Ecuador and Spain signed an agreement aimed at regulating migration, which undoubtedly has been beneficial for migrant citizens and signatory countries. В этом контексте я с удовлетворением отмечаю подписание Эквадором и Испанией соглашения об упорядочении процесса миграции, которое, несомненно, принесло пользу мигрантам и нашим двум странам.
Many years later, the same thing happened with Spain, which restored diplomatic relations with the USSR in 1977 without formulating any reservations in the matter, and thereby implicitly recognizing the annexation of those countries. Спустя годы аналогичный случай произошел с Испанией, которая восстановила дипломатические отношения с Советским Союзом в 1977 году, не высказав никакой оговорки и, таким образом, имплицитно признав советскую аннексию.
His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. Его страна в качестве акта доброй воли и примирения предложила организовать референдум по этой части ее территории, которая была оккупирована Испанией и позднее возвращена в соответствии с международным правом.
As noted by United States government and military authorities and echoed by Spain, the Maghreb had become a politically volatile and insecure region, providing a breeding ground for fundamentalism and the growth of terrorism. Как было отмечено правительством и военным руководством Соединенных Штатов и подтверждено Испанией, Магриб стал политически нестабильным и небезопасным регионом, что создает питательную среду для роста фундаментализма и терроризма.
That date was significant since the United States had extended citizenship in 1950 to all native inhabitants of Guam pursuant to the peace treaty between Spain and the United States. Эта дата важна потому, что Соединенные Штаты предоставили в 1950 году гражданство всем «местным жителям» Гуама по смыслу мирного договора между Испанией и Соединенными Штатами.
The presumption of innocence is a right guaranteed in Spain by the Constitution, by the Covenant and other international treaties that have been ratified and hence incorporated in internal law, and by procedural laws. Принцип презумпции невиновности гарантируется Конституцией Испании, Пактом и другими ратифицированными Испанией и, следовательно, включенными в ее внутреннее законодательство международными договорами, а также процессуальными нормами.
He wondered how the Special Committee could achieve that if it did not undertake consideration of Gibraltarian proposals for decolonization as an alternative or, at the least, in parallel to the Brussels talks between the United Kingdom and Spain. Оратор интересуется, как это удастся Комитету, если он не займется рассмотрением гибралтарских предложений о деколонизации как почина, альтернативного или по крайней мере параллельного брюссельским переговорам между Соединенным Королевством и Испанией.
The Special Committee could begin listening to the voice of the Gibraltarians or merely continue, as before, to encourage a discussion over property rights between the United Kingdom and Spain. Оратор заявляет, что Специальный комитет может начать прислушиваться к голосу гибралтарцев или же просто по-прежнему поощрять дискуссию между Соединенным Королевством и Испанией по поводу прав собственности.
Agreements were concluded with France, Switzerland, Great Britain, Canada and Spain, and time frames were established for their implementation in accordance with international practice in such cases. Были заключены соглашения с Францией, Швейцарией, Великобританией, Канадой и Испанией и установлены сроки исполнения в соответствии с применяющейся в таких случаях международной практикой.
As one of the P-6, I also want to assure you that we look very much forward to continuing close cooperation with Spain during the rest of the year. Как один из членов председательской шестерки я хочу также заверить вас, что мы весьма рассчитываем продолжить тесное сотрудничество с Испанией в оставшуюся часть года.
We have reached an important stage in the implementation phase of the Alliance of Civilizations initiative under the auspices of the Secretary-General; we are co-sponsoring this initiative together with Spain. Мы достигли важного этапа в ходе осуществления инициативы Альянса цивилизаций под эгидой Генерального секретаря; мы являемся сопредседателями этой инициативы вместе с Испанией.
The Working Party discussed a revised questionnaire for the ATP Handbook to collect information on the implementation of the ATP prepared by Spain and a small working group. Рабочая группа обсудила пересмотренный вопросник для справочника СПС, предназначенный для сбора информации об осуществлении СПС, который был подготовлен Испанией и небольшой рабочей группой.
Thanks to the generosity of voluntary contributions made by the Netherlands and Spain in recent months, the costs of the unit would be covered by existing monies within the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. Благодаря щедрости, проявленной Испанией и Нидерландами, внесшими недавно добровольные взносы, расходы по финансированию этой группы будут покрываться за счет средств, имеющихся в Целевом фонде для Миссии Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
Gibraltar had been ceded by Spain to the United Kingdom in perpetuity under the Treaty of 1713, having been taken over by the United Kingdom in 1704. Гибралтар был передан Испанией Великобритании в постоянное владение согласно договору 1713 года, который закрепил его захват Великобританией в 1704 году.
It was a question of the right of the people of Gibraltar to decide their own future in exercise of the right to self-determination, which could not be advanced in a bilateral dialogue between the United Kingdom and Spain. Речь идет о праве народа Гибралтара определять свое собственное будущее в процессе осуществления права на самоопределение, которое не может быть достигнуто посредством двустороннего диалога между Соединенным Королевством и Испанией.
Such agreements were signed with the Federal Republic of Germany, Italy, Spain, the United States of America, in addition to already existing cooperation agreements with France. Такие соглашения были подписаны с Соединенными Штатами Америки, Федеративной Республикой Германией, Испанией и Италией в дополнение к уже существующим соглашениям о сотрудничестве с Францией.