Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанией

Примеры в контексте "Spain - Испанией"

Примеры: Spain - Испанией
Similarly, the status of Gibraltar is the subject of continuous discussions between Spain and the United Kingdom with a view to the return of that Territory to Spanish sovereignty. Аналогичным образом статус Гибралтара является предметом постоянных переговоров между Испанией и Соединенным Королевством с целью возвратить эту территорию под суверенитет Испании.
She condemned the ultra-nationalistic position adopted by Spain on the issue, for the sake of a small piece of land lost 300 years earlier. Она осуждает ультранационалистическую позицию, занимаемую Испанией по этому вопросу из-за небольшого клочка земли, утраченного 300 лет назад.
Portugal is located on the extreme South-eastern point of Europe with a coastline of approximately 800 kilometres and shares a 1,200 kilometre border with Spain. Португалия расположена на юго-западной оконечности Европы; она имеет береговую линию длиной 800 км и общую границу с Испанией протяженностью 1200 км.
Under those proposals, during an initial stage the United Kingdom would share control over Gibraltar with Spain for a period of years agreed between them. Согласно этим предложениям, на первоначальном этапе Соединенное Королевство должно было осуществлять совместный с Испанией контроль над Гибралтаром в течение согласованного ими срока.
And I should remind His Majesty that he married a Spanish Infanta, but he is now at war with Spain. А я напомню, что его величество женился на испанской инфанте, но сейчас мы ведем войну с Испанией.
2/ A draft annex on tourism to the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty was prepared by Chile, France, Germany and Spain. 2/ Проект приложения по туризму к Протоколу об охране окружающей среды к Договору об Антарктике был подготовлен Германией, Испанией, Францией и Чили.
He referred to the negotiations between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Spain since the bilateral Declaration of Brussels of 27 November 1984. Он указал на переговоры между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Испанией, начавшиеся с подписания двусторонней декларации в Брюсселе 27 января 1984 года.
The problems which had arisen in connection with the struggle against terrorism should not be allowed to overshadow Spain's impressive progress in enforcing respect for human rights. Возникшие в связи с борьбой с терроризмом проблемы не должны заслонять впечатляющий прогресс, достигнутый Испанией в отношении обеспечения уважения прав человека.
But it is not that link with Spain, however significant it may be today to my delegation, that I wished to highlight. Но я не намерен освещать именно эту связь с Испанией, какой бы значительной она ни представлялась сегодня моей делегации.
While Gibraltar would welcome dialogue with Spain, the principle of consent and the right of the people to decide their future were paramount. Хотя Гибралтар приветствовал бы налаживание диалога с Испанией, при этом важнее всего соблюдать принцип согласия и права народа решать свое будущее.
Furthermore, in 1998-1999, the Russian Federation concluded agreements on cooperation in crime-fighting with Norway, Spain and the Federal Republic of Germany. Кроме того, в 1998-1999 годах Российской Федерацией заключены соглашения о сотрудничестве в борьбе с преступностью с Норвегией, Испанией и Федеративной Республикой Германией.
The UNDP project, financed by Spain, includes infrastructure, equipment and training of specialized personnel to install a Forensic Medicine Institute in Managua. Финансируемый Испанией проект ПРООН, в частности, предусматривает создание инфраструктуры, предоставление оборудования и учебную подготовку специалистов в целях формирования института судебной медицины в Манагуа.
For example, three quarters of the sand dunes on the Mediterranean coastline between Spain and Sicily have disappeared, mainly as a result of urbanization linked to tourism development. Например, исчезло три четверти песчаных дюн Средиземноморского побережья между Испанией и Сицилией, что в основном объясняется урбанизацией, связанной с развитием туризма.
At the bilateral level, Tunisia stated that it had concluded agreements with Greece, Kuwait and Spain on judicial cooperation and extradition in criminal matters. Тунис заявил, что на двустороннем уровне он заключил соглашения по вопросам сотрудничества в сфере судопроизводства и выдачи уголовных преступников с Грецией, Испанией и Кувейтом.
Before colonization by Spain and the United States of America, the Chamorros had lived in self-governing political entities, like the American Indians and other indigenous peoples. До колонизации Испанией и Соединенными Штатами Америки чаморро жили в самоуправлявшихся политических образованиях, подобно американским индейцам и другим коренным народам.
Nature has decreed that Morocco, together with Spain, be a custodian of the Strait of Gibraltar, a key to the Mediterranean. Природа распорядилась так, что Марокко, вместе с Испанией, является стражем Гибралтарского пролива, ключа к Средиземному морю.
Spain's Third Plan of Action for Equal Opportunities, copies of which had been circulated to the Committee, was the most recent of those initiatives. Самой последней в ряду этих инициатив стал принятый Испанией третий План обеспечения равных возможностей, экземпляры которого были распространены среди членов Комитета.
Ecuador has also signed conventions with Spain and the United States of America recognizing the dual nationality of Ecuadorian citizens resident in those countries. С другой стороны, Эквадор подписал с Испанией и Соединенными Штатами соглашения о признании двойного гражданства эквадорцев, постоянно проживающих в этих странах.
United Kingdom, Italy, Spain, Portugal Соединенным Королевством, Италией, Испанией, Португалией
In recent years, Spain has also signed a number of bilateral agreements on cooperation in combating crime which include the struggle against terrorism. Кроме того, в последние годы Испанией были подписаны различные двусторонние соглашения о сотрудничестве в деле борьбы с преступностью, включая борьбу с терроризмом.
But the fact remains that there can be no stable future for Gibraltar while the dispute with Spain continues and important issues remain unresolved. Однако факт остается фактом: у Гибралтара не будет стабильного будущего до тех пор, пока продолжается спор с Испанией, а важные вопросы остаются нерешенными.
And it would mean a long-term, settled future: it would mean preserving Gibraltar's links with Britain, while developing a new and successful relationship with Spain. Это будет также означать уверенность в долгосрочных перспективах: сохранение связей Гибралтара с Великобританией при одновременном развитии новых плодотворных отношений с Испанией.
The complainant notes that this agreement provided for the payment of €650,000 to Mauritania by Spain for transfer of the immigrants to Mauritania. Автор отмечает, что эта договоренность предусматривала выплату Испанией Мавритании 650000 евро с целью перемещения иммигрантов в последнюю из названных стран.
Formal negotiations between Spain and the United Kingdom take place in the context of the so-called Brussels process, which began in 1984. Официальные переговоры между Испанией и Соединенным Королевством ведутся в рамках так называемого «брюссельского процесса», который был начат в 1984 году.
Agreements with Argentina, Venezuela, Paraguay and the Netherlands, Germany, Chile, Spain, Canada and the Czech Republic. Соглашения подписаны с Аргентиной, Венесуэлой, Парагваем, Нидерландами, Германией, Чили, Испанией, Канадой и Чешской Республикой.