In section 3 "production systems", the meeting accepted the proposal by Spain for category 3, namely "Conventional- Rabbits are raised in cages indoors". |
В раздел З "Система выращивания" участники сессии включили предложенную Испанией категорию З, а именно "Традиционная - Кролики выращиваются в клетках в закрытых помещениях". |
Provisions relating to the fundamental rights and liberties provided for by the Constitution shall be construed in conformity with the Universal Declaration of Human Rights and international treaties and agreements thereon ratified by Spain. |
Нормы, связанные с основными правами и свободами, закрепленные Конституцией, соответствуют Всеобщей декларации прав человека, международным договорам и соглашениям по этим вопросам, ратифицированным Испанией . |
Also, a number of specialized police units have been set up; one such has recently been established in Bayonne, near the frontier with Spain. |
В частности, развернут целый ряд специализированных бригад, последняя из которых размещена в Байоне, в непосредственной близости от границы с Испанией. |
Being anxious to settle by peaceful means its colonial dispute with Spain, Morocco preferred to take the route of negotiation, which enabled it to restore to the Kingdom the regions of Tarfaya and Sidi Ifni in 1958 and 1969, respectively. |
Стремясь к мирному решению спорных колониальных вопросов в его отношениях с Испанией, Марокко отдавало предпочтение проведению переговоров, которые позволили последовательно возвратить в состав Королевства районы Тарфайя и Сиди-Ифни в 1958 и 1969 годах. |
The Treaty of the Pyrenees, signed in 1659, ended the war between France and Spain and is often considered part of the overall accord. |
Пиренейский мир, подписанный в 1659 году, положил конец войне между Францией и Испанией и часто рассматривается как заключительный этап «всеобщего единения». |
Since none of Poland's top three goalkeepers dropped out, however, he was not called up and instead played the U-21 qualifiers against Spain and Finland. |
Однако, так как никто из трёх вратарей сборной не выпал из обоймы, Войцех отправился играть за сборную до 21 в матчах с Испанией и Финляндией. |
This part of her mission complete, Möwe then moved into the Atlantic, operating first between Spain and the Canary islands, and later off the coast of Brazil. |
Завершив минные постановки, рейдер направился в Атлантику, в которой поначалу действовал в районе между Испанией и Канарскими островами, а затем - у берегов Бразилии. |
Even before the Congress began its sessions in November 1810, a civil war started between those who supported the juntas, and eventually independence, and royalists who wanted to maintain the union with Spain. |
Ещё до начала сессий Конгресса в ноябре 1810 года в стране велась малоинтенсивная гражданская война между сторонниками хунты и независимости и роялистами, которые желали сохранить союз с Испанией. |
On 5 August 1607 he was nominated with Sir Ralph Winwood joint representative of England at The Hague in the negotiations for peace between Spain and the United Netherlands. |
5 августа 1607 года барон Роберт Спенсер вместе с сэром Ральфом Уинвудом представлял Англию на переговорах в Гааге о мире между Испанией и Нидерландами. |
While the eurozone crisis helps to explain why more than half of young people in Greece and Spain are unemployed, rapidly growing economies like South Africa and Nigeria are experiencing similar rates of youth joblessness. |
В случае с Грецией и Испанией более чем пятидесятипроцентную безработицу среди молодежи можно объяснить кризисом еврозоны, однако такая же статистика характерна для быстро развивающихся Южной Африки и Нигерии. |
This was exacerbated when the Kingdom of Navarre ended up divided between the Kingdom of France and the Kingdom of Spain. |
Это усугублялось, тем что Наварра в конечном итоге была разделена между Францией и Испанией. |
Venice received more aid from other western European states after the 7 November 1659 Treaty of the Pyrenees and the consequent peace between France and Spain. |
Венеция получила помощь от других западноевропейских государств после 7 ноября 1659 года, когда был заключён Пиренейский мир между Францией и Испанией. |
The agreement between France, Spain and Italy to develop and operate jointly the HELIOS imaging intelligence satellites is another example of a subregional arrangement that builds confidence in space among the Parties. |
Соглашение между Францией, Испанией и Италией о совместной разработке и эксплуатации фоторазведывательных спутников "Гелиос" является еще одним примером субрегиональной договоренности сторон об укреплении доверия в космосе. |
Foreign transport firms, whose countries have not concluded bilateral agreements with Spain should apply to the Dirección General de Transportes Terrestres, Ministerio de Obras Publicas, giving full particulars concerning the trip. |
Зарубежным транспортным компаниям из стран, которые не заключили двусторонние соглашения с Испанией, следует обращаться в Генеральное управление наземных перевозок/Министерство общественных работ с предоставлением полных сведений о рейсе. |
Another of the measures carried out by Spain to condemn racial discrimination was to introduce equal treatment and non-discrimination as an area of the Strategic Plan for Citizenship and Integration (2007 - 2010). |
К другим мерам, предпринятым Испанией для борьбы с расовой дискриминацией, относится разработка сегмента равного обращения и недискриминации в рамках Стратегического плана по вопросам гражданства и интеграции. |
Mr. Carrion Mena, referring to the agreement between Senegal and Spain, asked whether a solution had been found to the tragedy of migrants leaving in makeshift embarkations. |
Г-н Каррион Менья, касаясь соглашения между Сенегалом и Испанией, спрашивает, было ли найдено решение в связи с трагической переправой на случайных плавсредствах. |
It also meant that the proposed multilateral agreement on the recognition of test procedures for multi-compartment multi-temperature equipment drawn up by France, Italy, Portugal and Spain would no longer be necessary. |
Это означает также, что предложенное многостороннее соглашение по признанию процедур испытания многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами, подготовленное Испанией, Италией, Португалией и Францией, больше не понадобится. |
The two final presentations in this session reviewed the status of the World Space Observatory-Ultraviolet project, which was discussed during workshops held previously under the Initiative and is now being implemented by Spain and the Russian Federation. |
В двух последних выступлениях, сделанных на этом заседании, речь шла о статусе проекта "Всемирная космическая обсерватория - Ультрафиолет", который уже обсуждался на практикумах, проводившихся ранее в рамках Инициативы; в данный момент проект осуществляется Испанией и Российской Федерацией. |
To fight them, Pope Sixtus formed an alliance with Venice,... with Spain, with the Dukes of Ferrara and Urbino. |
Чтобы с ними совладать, Папа Сикст заключил союз с Венецией, с Испанией, а еще с герцогами Феррары и Урбино. |
Thanks to cooperation between his country and Spain, France, the European Union and the sub-Saharan African countries, successful North-South and South-South partnerships had been developed. |
Благодаря сотрудничеству с Испанией, Францией, Европейским союзом и странами Африки к югу от Сахары были созданы успешные партнерства по линиям Север - Юг и Юг - Юг. |
Being the westernmost country of mainland Europe, Portugal is bordered by the Atlantic Ocean to the west and south and by Spain to the north and east. |
Расположена в юго-западной части Пиренейского полуострова. На севере и востоке граничит с Испанией, на юге и западе омывается Атлантическим океаном. |
The Gibraltarians strongly opposed this and organised a referendum in September 1967 in which 12,138 voters opted to remain with Britain and only 44 supported union with Spain. |
Гибралтарцы категорически не приемлели подобный исход: организованный в 1967 году референдум показал, что 12138 проголосовавших выступают за британскую власть и только 44 человека поддерживают объединение с Испанией. |
Karavajevs played in several historic matches for Latvia - when it managed to hold draws against the Euro 1992 winners Denmark and one of the strongest European national teams Spain. |
Караваев участвовал в некоторых исторических для Латвии играх, например, в 1992 году в играх с Данией, тогдашним чемпионом Европы, и Испанией, одной из сильнейших сборных мира. |
The Document claimed that Spanish America recovered its sovereignty from the Crown of Castile in 1808, when Ferdinand VII had been deposed, and therefore, any union between the overseas dominions of Spain and the Peninsula had been dissolved. |
В документе утверждалось, что Испанская Америка приобрела свой суверенитет от Кастильской короны в 1808 году, когда король Испании Фердинанд VII был свергнут, и любой союз между Испанией и её колониями становился недействительным. |
During her regency, a diplomatic incident with Portugal (where a British ship had been seized on the Tagus) was defused, and the negotiation of the Treaty of Seville between Britain and Spain was concluded. |
В ходе её регентства дипломатический инцидент с Португалией (о наложении эмбарго на британский корабль на реке Тежу) был разрешён, также были завершены переговоры по Севильскому договору между Великобританией, Францией и Испанией, положившему конец англо-испанской войне. |