Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанией

Примеры в контексте "Spain - Испанией"

Примеры: Spain - Испанией
The less advantageous position of the author has its roots in the fact that, regarding the calculation of the Spanish part of the pension of persons who have worked in Spain and abroad, the bilateral treaties negotiated by Spain are not identical. Менее предпочтительное положение автора объясняется тем, что применительно к расчету испанской части пенсии лицам, работавшим в Испании и за границей, двусторонние соглашения, подписанные Испанией, неодинаковы.
The Madrid Protocol of 1885 is an agreement between Great Britain, Germany and Spain to recognise the sovereignty of Spain over the Sulu Archipelago as well as the limit of Spanish influence in the region. Мадридский протокол 1885 года - соглашение между Великобританией, Германией и Испанией о признании суверенитета Испании над архипелагом Сулу, предполагающее ограничить влияние Испании в этом регионе.
It was published in a ceremony chaired by Joaquim Rubió i Ors and consisted of a series of economic and political demands on the occasion of the trade agreement between Spain and Britain and attempts to unify the Civil Law in Spain. Joaquim Rubió i Ors), известным каталонским писателем той эпохи, оно было написано в связи с проектом коммерческого соглашения между Испанией и Великобританией и предложениями унифицировать гражданское право Испании.
That census, taken by Spain, which had centuries of experience in drawing up census reports in dozens of colonies around the world, not to mention in Spain itself, lay at the heart of the controversy. Суть противоречия заключается именно в этой переписи, проведенной Испанией, которая обладает многовековым опытом надлежащей подготовки переписей в десятках колоний по всему миру, не говоря уже о ней самой.
The real intention of the United Kingdom and Spain was to conclude an agreement, or a declaration of principles, in which the United Kingdom would share sovereignty over Gibraltar with Spain. Подлинным намерением Соединенного Королевства и Испании является заключение соглашения, или декларации принципов, в соответствии с которым Соединенное Королевство разделит с Испанией суверенитет над Гибралтаром.
The representative of Portugal stated that the E 801 does not end at the border with Spain as indicated in the document but carries on to the town of Verin in Spain. Представитель Португалии заявил, что дорога Е 801 не заканчивается на границе с Испанией, как указано в этом документе, а продолжается до города Верин в Испании.
It is my pleasure to forward the third report of Spain to the Counter-Terrorism Committee (see appendix), in reply to the letter from the Committee's Chair, regarding certain aspects of the status of the implementation of resolution 1373 (2001) by Spain. Имею честь препроводить настоящим третий доклад Испании Контртеррористическому комитету (см. добавление) в ответ на письмо Председателя Комитета, касающееся определенных аспектов хода осуществления Испанией резолюции 1373 (2001).
Spain's territorial claim to Gibraltar was, in the Territory's view, illegitimate and the United Kingdom itself had refused to reopen negotiations with Spain on the sovereignty issue without Gibraltar's consent. Территориальное заявление Испании по Гибралтару является, с точки зрения Территории, незаконным, и само Соединенное Королевство отказалось возобновлять переговоры с Испанией по вопросу о суверенитете без согласия Гибралтара.
Spain also provided information on an administrative agreement with France on water management (the Toulouse Agreement), which regulated the sustainable and integrated management of transboundary watercourses between Spain, France and Andorra. Кроме того, Испания предоставила информацию о заключенном с Францией административном соглашении об управлении водным хозяйством (Тулузское соглашение), которое регулирует неистощительное и комплексное управление трансграничными водотоками между Испанией, Францией и Андоррой.
Mr. Arias (Spain) said that the principle of territorial integrity applied to the question of Gibraltar, as the General Assembly had made clear in its relevant resolutions, and that bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom must respect that principle. Г-н Ариас (Испания) говорит, что к вопросу о Гибралтаре применим принцип территориальной целостности, как это было четко отмечено Генеральной Ассамблеей в ее соответствующих резолюциях, и что в ходе двусторонних переговоров между Испанией и Соединенным Королевством этот принцип должен уважаться.
In 1966 Spain had made proposals for Gibraltar's decolonisation based on a special fiscal regime, United Kingdom nationality for Gibraltarians and the continuance of a United Kingdom military presence in the territory in exchange for the transfer of sovereignty to Spain. В 1966 году Испанией были представлены предложения по деколонизации Гибралтара, предусматривавшие предоставление Гибралтару особого налогового режима, сохранение гибралтарцам британского гражданства и сохранение военного присутствия Соединенного Королевства в обмен на передачу Испании суверенитета над Гибралтаром.
The text that the United Kingdom and Spain had jointly submitted to the Fourth Committee in October 2005 had made it clear that the United Kingdom believed that a lasting solution to the question of Gibraltar's decolonization could be found only through negotiation with Spain. Из того текста, который Соединенное Королевство и Испания совместно представили в Четвертый комитет в октябре 2005 года, явно свидетельствует о том что, по мнению Соединенного Королевства, долгосрочное решение вопроса о деколонизации Гибралтара может быть найдено только путем переговоров с Испанией.
In the last decades of the 17th century during the reign of Spain's last Habsburg king, Charles II, despite intermittent conflict between Spain and France, the population increased to approximately 500.000 inhabitants and the Catalan economy recovered. В последние десятилетия XVII века в правление последнего короля испанского короля из династии Габсбургов Карла II, несмотря на прерывистый конфликт между Испанией и Францией, население увеличилось до приблизительно 500 тысяч человек, а каталонская экономика восстановилась.
Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada). On 4 December 1998, ICJ declared that it had no jurisdiction to deal with the dispute brought by Spain against Canada concerning Fisheries Jurisdiction. Дело о юрисдикции в отношении рыболовства (Испания против Канады). 4 декабря 1998 года Международный Суд заявил, что он не обладает юрисдикцией рассматривать спор, возбужденный Испанией против Канады применительно к юрисдикции в отношении рыболовства.
On 7 August 2002, the secretariat also made a referral to the Implementation Committee concerning Spain's compliance with paragraph 2 (a) of article 2 of the 1991 VOC Protocol, which entered into force for Spain on 29 September 1997. 7 августа 2002 года секретариат также направил Комитету по осуществлению обращение о соблюдении Испанией требований пункта 2 а) статьи 2 Протокола о ЛОС 1991 года, который вступил в силу для этой страны 29 сентября 1997 года.
The meeting organized by Spain took place in Las Palmas, Mallorca, on 8 and 9 February 2007 with the participation of the following countries: Denmark, Finland, Poland, Portugal, Slovakia and Spain. 8 и 9 февраля 2007 года в Лас-Пальмасе, Мальорка, было проведено совещание, организованное Испанией, в работе которого приняли участие следующие страны: Дания, Испания, Польша, Португалия, Словакия и Финляндия.
Spain hoped that the United Kingdom would finally realize that, if it wanted its relations with Spain to reach their full potential, it could not continue its colonial presence in Gibraltar. Испания надеется, что Соединенное Королевство наконец осознает, что, если оно заинтересовано в том, чтобы максимально реализовать потенциал своих отношений с Испанией, оно не может сохранять свое колониальное присутствие в Гибралтаре.
It had received on 1 April 2004 a letter from Spain indicating that it was providing a copy of its replies to the 2004 questionnaire on strategies and policies as information to be used by the Committee to review Spain's compliance. Он получил от Испании 1 апреля 2004 года письмо, препровождающее экземпляр ее ответов на вопросник 2004 года о стратегиях и политике в качестве информации, предназначенной для использования Комитетом в целях рассмотрения вопроса о соблюдении Испанией своих обязательств.
The Committee appreciates Spain's sending a large and highly qualified delegation for the consideration of the report, thus demonstrating the State party's concern to continue the frank and constructive dialogue which Spain has been holding with the Committee. Комитет с удовлетворением отмечает направление Испанией многочисленной и компетентной делегации для целей рассмотрения доклада, что свидетельствует о стремлении государства-участника продолжать открытый и конструктивный диалог с Комитетом.
Nevertheless, in spite of the friction between Gibraltar and Spain in connection with Spain's claim to sovereignty over Gibraltar, the new Government of Gibraltar was determined to do all that it could to overcome and reverse that destructive tendency. Тем не менее, несмотря на возникшие между Гибралтаром и Испанией трения в связи с притязаниями последней на его суверенитет, новое правительство Гибралтара полно решимости сделать все, что в его силах, для преодоления и обращения вспять этой разрушительной тенденции.
Enhancing international partnerships to prevent nuclear terrorism: a new dimension of non-proliferation: working paper submitted by Morocco, the Netherlands and Spain Укрепление международных партнерских связей в целях предотвращения ядерного терроризма: новый аспект нераспространения: рабочий документ, представленный Испанией, Марокко и Нидерландами
Since 2006, the United Kingdom has repeated that it will not initiate talks with Spain on issues of sovereignty without the consent of the Government of Gibraltar. Соединенное Королевство с 2006 года отвечает, что не начнет переговоров с Испанией по вопросам суверенитета без согласия правительства Гибралтара.
The isthmus had not been ceded by Spain to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht, and had always been under Spanish sovereignty. Перешеек не был уступлен Испанией Соединенному Королевству по Утрехтскому договору и всегда находился под испанским суверенитетом.
He emphasized the fact that the policy of non-discrimination implemented in Spain did not pertain to minorities alone, but to all citizens. Он подчеркивает, что проводимая Испанией политика недискриминации касается не только меньшинств, но и всех граждан в целом.
For the moment, however, ADR has not been amended to take account of the concerns of Spain and Sweden. Однако на настоящий момент в ДОПОГ не внесены изменения, которые учитывали бы обеспокоенность, выраженную Испанией и Швецией.