Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанией

Примеры в контексте "Spain - Испанией"

Примеры: Spain - Испанией
In 2004 a Socio-productive Inclusion and Nutrition Security Project, approved by Spain, was put into practice. В 2004 году было начато осуществление утвержденного Испанией проекта социально-производственной интеграции и продовольственной безопасности.
The methyl bromide phase-out project in the Party's horticulture sector was being implemented by UNIDO in cooperation with Spain. В сотрудничестве с Испанией ЮНИДО осуществляет в секторе садоводства этой Стороны проект по поэтапному отказу от бромистого метила.
The claimant, Maffezini, an Argentine national, had brought a claim under the bilateral investment agreement between Argentina and Spain. Истец по фамилии Маффесини, являющийся гражданином Аргентины, подал иск по двустороннему инвестиционному соглашению между Аргентиной и Испанией.
The text of the annual consensus resolution was now a fiction, since there was no ongoing negotiating process between the United Kingdom and Spain. В настоящее время текст ежегодной консенсусной резолюции имеет надуманный характер, поскольку между Соединенным Королевством и Испанией никакие переговоры не ведутся.
The Working Group welcomed the translation of the Protocol provided by Spain and other translations of the instrument under preparation. Рабочая группа приветствовала перевод Протокола, представленный Испанией, а также работу по переводу на другие языки.
Two new communications had been received since the previous meeting, concerning compliance by Spain and Albania respectively. Со времени проведения предыдущего совещания было получено два новых сообщения, касающихся соблюдения Конвенции, соответственно, Испанией и Албанией.
Financial support was generously provided by Norway, Portugal, Spain and Switzerland. Финансовая помощь была щедро оказана Испанией, Норвегией, Португалией и Швейцарией.
The Committee concluded that the information submitted by Spain was not sufficient to satisfy the requirements under paragraph 5 of decision 2005/6. Комитет сделал вывод о том, что информация, представленная Испанией, является недостаточной и не удовлетворяет требованиям, изложенным в пункте 5 решения 2005/6.
The treaty entered into force between Austria, Germany and Spain in November 2006 and had 13 European States as signatories. В ноябре 2006 года этот договор вступил в силу между Австрией, Германией и Испанией, и его подписали 13 европейских государств.
This gave rise to rivalry between Spain and England. Это положило начало соперничеству между Испанией и Англией.
During the meeting, the national experiences from Spain, France, and Australia were presented. В ходе совещания была представлена информация о национальном опыте, накопленном Испанией, Францией и Австралией.
His Government's position on those two Territories was clear, and practical matters were being addressed bilaterally with Spain and Argentina. Позиция его правительства в отношении этих двух территорий является ясной, и практические вопросы обсуждаются в двустороннем порядке с Испанией и Аргентиной.
Extradition treaties have been signed with Spain and India in 2004 and are awaiting entry into force. В 2004 году договоры о выдаче были подписаны с Испанией и Индией и ожидают вступления в силу.
Miss, put me through to Spain, please. Мадмуазель, соедините меня с Испанией, пожалуйста.
It's a port called Saint-Jean-de-Luz on the Basque coast, on the border between France and Spain. Это называется порт Сен-Жан-де-Люз на баскском побережье, на границе между Францией и Испанией.
The situation has lasted 300 years between Catalonia and Spain. Это тянется уже 300 лет между Каталонией и Испанией.
It is based on the concept of indigenous development from the perspective of Western society, indigenous organizations and Spain. При этом оно исходит из концепции развития коренных народов с учетом тех подходов, которые применяются к этой проблеме западным обществом, организациями коренного населения, а также Испанией.
Bilateral extradition treaties are from the pre-war period, for example with USA, UK and Spain, Norway etc. Двусторонние соглашения по этому вопросу относятся к предвоенному периоду, например двустороннее соглашение с Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством, с Испанией и Норвегией и т.д.
On the programmatic side, 61 joint programmes were established through the Millennium Development Goal Spain Achievement Fund. Что касается программной стороны деятельности, то с помощью учрежденного Испанией Фонда достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, была учреждена 61 совместная программа.
Fiscal matters as a ground for refusal of mutual legal assistance is generally not contained in the bilateral treaties of Spain. В двусторонних договорах, заключенных Испанией, как правило, не содержится положений, согласно которым основанием для отказа в удовлетворении просьбы о взаимной правовой помощи может быть связь с налоговыми вопросами.
In her view, the application of the agreements it had signed with Spain was beyond Ecuador's capacity. С ее точки зрения такое государство, как Эквадор, не располагает всеми возможностями для применения положений, содержащихся в соглашениях, которые были подписаны Испанией и Эквадором.
The issue of Gibraltar could never be resolved through negotiations between the United Kingdom and Spain, as proposed by the Committee, since the Government of the United Kingdom recognized the Gibraltarians' right to self-determination and would not enter into negotiations with Spain without their consent. Вопрос о Гибралтаре никогда не будет урегулирован посредством переговоров между Соединенным Королевством и Испанией, как это предлагается Комитетом, поскольку правительство Соединенного Королевства признает право гибралтарцев на самоопределение и не вступит в переговоры с Испанией без их согласия.
Such attempts at intimidation were to be expected of the regime that had ruled Spain in the 1960s, but in the twenty-first century Spain should no longer be pursuing such a policy. Стремления запугать следовало ожидать от режима, правившего Испанией в 60-е годы, но в XXI веке Испании не пристало продолжать такую политику.
The Chairperson said that the Committee would not consider the report of Spain at the current session but would instead designate a working group to prepare the dialogue with Spain, which was scheduled for the autumn. Председатель говорит, что Комитет не будет рассматривать в ходе текущей сессии доклад Испании, а лучше назначит рабочую группу, ответственную за подготовку переговоров с Испанией, намеченных на осень.
We attach importance to continuing this dialogue with Spain as a means to build a better future for the people of Gibraltar, and, like Spain, we would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. Мы придаем важное значение продолжению этого диалога с Испанией в качестве средства построения лучшего будущего для населения Гибралтара и, как и Испания, приветствуем участие главного министра Гибралтара в работе будущих совещаний на уровне министров.