| NICKY: They were covering Spain, Malta, Morocco. | Они занимались Испанией, Мальтой, Марокко. |
| A dispute soon arose between Spain and the United States regarding the extent of Louisiana. | Между США и Испанией существовали разногласия касательно трактовки приобретения Луизианы. |
| Almeida is located in eastern Portugal, near the border with Spain. | Посёлок расположен на востоке Португалии близ границы с Испанией. |
| 10 December: Spain and the United States sign the Treaty of Paris. | 10 декабря - Парижский договор между Испанией и США. |
| She has also supported the implementation of the Kyoto Protocols in Spain. | Она также способствовала признанию Испанией Киотского протокола. |
| The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain. | Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией. |
| This Protocol shall be open for signature by France, Spain and Portugal. | Настоящий Протокол открыт для подписания Испанией, Португалией и Францией. |
| Another example is in the area of maritime communications between Gibraltar and Spain. | Другой пример относится к области морского сообщения между Гибралтаром и Испанией. |
| Footnote 10 containing the reservation of Italy and Spain on this subject was deleted. | Была исключена сноска 10, содержащая внесенную Италией и Испанией оговорку. |
| As a positive example, it is worthwhile to note the recent signing of the CTBT by Brazil and Spain. | В качестве положительного примера следует привести недавнее подписание ДВЗЯИ Бразилией и Испанией. |
| The point raised by Spain was well taken, and should be incorporated in the draft. | Поднятый Испанией вопрос является удачным и должен быть включен в проект. |
| Spain's application of articles 8 and 9 presented no problems for the Committee. | Применение Испанией статей 8 и 9 не вызывает вопросов у Комитета. |
| Many on the Rock have long had serious concerns about a dialogue with Spain. | Многие жители территории давно озабочены характером диалога с Испанией. |
| He went on to reject Spain's use of the principle of territorial integrity in order to deny Gibraltarians their right to self-determination. | Далее он отверг использование Испанией принципа территориальной целостности с целью лишить гибралтарцев их права на самоопределение. |
| There were also plans to establish a migration research unit with the cooperation of Spain and the involvement of an inter-university consortium. | Планируется также создать группу по исследованиям проблем миграции в сотрудничестве с Испанией и с привлечением межуниверситетского консорциума. |
| The people and the Government of Gibraltar did not turn their backs on dialogue with Spain. | Народ и правительство Гибралтара не стали отказываться от диалога с Испанией. |
| The compliance of Greece, Ireland and Spain has been subject to review by the Implementation Committee. | Соблюдение Протокола Грецией, Ирландией и Испанией рассматривалось в Комитете по осуществлению. |
| I have the pleasure of transmitting to you information supplementing the fourth report of Spain to the Committee. | Имею честь препроводить информацию, дополняющую четвертый доклад, представленный Испанией Контртеррористическому комитету. |
| Only data from Spain and the United States had been received. | Данные были представлены лишь Испанией и Соединенными Штатами. |
| Gibraltar was not afraid of a dialogue with Spain. | Гибралтар не страшится диалога с Испанией. |
| In that regard, we attach importance to continuing the dialogue with Spain as a means to overcoming our differences. | В этой связи мы придаем большое значение продолжению диалога с Испанией как средству преодоления наших разногласий. |
| The ratification of the Convention by Spain shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown. | Ратификация Конвенции Испанией не влияет на конституционные положения, касающиеся испанского престолонаследия. |
| The new constitutional arrangements would not, of course, settle the dispute with Spain. | Разумеется, новые конституционные механизмы не обеспечат урегулирование спора с Испанией. |
| The Working Group also had before it a memorandum submitted by Spain. | В распоряжении Рабочей группы также находился меморандум, представленный Испанией. |
| Agreement between Nicaragua and Spain on the serving of criminal sentences. | Конвенция между Никарагуа и Испанией об исполнении пенитенциарных наказаний. |