Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испанией

Примеры в контексте "Spain - Испанией"

Примеры: Spain - Испанией
That was subsequently followed by the Madrid Accord, signed on 14 November 1975 by Spain, Morocco and Mauritania, establishing a tripartite administration and committing Spain to withdraw from the Territory by the end of February 1976. За этим последовало подписание 14 ноября 1975 года Мадридского соглашения между Испанией, Марокко и Мавританией, согласно которому была учреждена трехсторонняя администрация, а Испания была обязана оставить Территорию к концу февраля 1976 года.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
Ultimately passing to the Spanish kings, it became for a considerable period an object of dispute between France and Spain, until at length in 1684 it was assigned to the great Condé, a creditor of the king of Spain. Впоследствии Бургундия отошла королям Испании и была предметом долгих споров между Испанией и Францией, пока в 1684 году Испания не передала спорные территории, в том числе и Шароле, Великому Конде - кредитору короля Испании.
Requests the Implementation Committee to review Spain's progress and report to it thereon, with recommendations as necessary, at its twenty-fourth session and subsequent annual sessions until Spain has reached compliance. поручает Комитету по осуществлению рассмотреть достигнутый Испанией прогресс и представить ему доклад на эту тему, в случае необходимости, вместе с рекомендациями на его двадцать четвертой сессии и представлять впоследствии на каждой ежегодной сессии до тех пор, пока Испания не обеспечит соблюдения принятых ею обязательств.
However, the representative of Spain had expounded the doctrine that the principle of self-determination did not apply to the question of Gibraltar, which had to be resolved by reference to Spain's territorial integrity. Этот консенсус был поддержан и Соединенным Королевством, которое тем самым по существу одобрило так называемую «доктрину» Организации Объединенных Наций, упоминавшуюся Испанией.
Through this agreement with Spain in 1956 and another in 1958, Moroccan control over certain Spanish-ruled areas was restored. В соответствии с этим соглашением с Испанией в 1956-1958 годах марокканцы установили контроль над некоторыми испанскими территориями в Северной Африке.
For centuries, Castro Marim was the only large town guarding the border with Spain, and the settlements in the region were small and undefended. На протяжении нескольких столетий единственным крупным городом на границе с Испанией был город Каштру-Марин, а остальные поселения были небольшими и незащищенными.
Spain and the Grand Duchy of Moscow first exchanged envoys in 1520s; regular embassies were established in 1722. Первые контакты между Испанией и Великим княжеством Московским датируются 1520-ми годами, постоянные посольства были установлены в 1722 году.
1668: The Treaty of Lisbon with Spain ended twenty-eight years of war. В феврале 1668 года он закончил выгодным миром двадцатисемилетнюю войну с Испанией.
Port Royal provided a safe harbour initially for privateers and subsequently for pirates plying the shipping lanes to and from Spain and Panama. Порт-Ройал представлял собой безопасную гавань как для честных торговцев, так и для пиратов, контролирующих морские пути между Испанией и Панамой.
On 1 March 2006, Manfredini was selected for the squad to face Spain in a friendly match, however remained an unused substitute. 1 марта 2006 года Кристан был вызван в состав сборной на товарищеский матч с Испанией, но остался на скамье запасных.
The Falkland Islands sovereignty dispute was initially a dispute of Spain and Britain, with events such as the Falklands Crisis of 1770. Спор о принадлежности Фолклендских островов первоначально начался между Испанией и Британской империей, что в итоге привело к Фолклендскому кризису 1770 года.
This issue caused controversy in Spain, where the title of King of Gibraltar historically corresponds to the crown of Castile. Надпись на аверса «Elizabeth II Queen of Gibraltar» спровоцировала конфликт с Испанией, где титул короля Гибралтара исторически соответствует короне Кастилии.
Euroequality - the promotion of anti-discriminatory bodies - realised jointly with Spain (coordinator), Belgium, Finland, Ireland and Bulgaria. Программа "Евроравенство" (содействие органам по борьбе с дискриминацией), осуществляемая совместно с Испанией (координатор), Бельгией, Финляндией, Ирландией и Болгарией.
This decision was against the protests of President Martin Van Buren, who worried about relations with Spain and implications for domestic slavery. Решение было принято несмотря на протесты со стороны тогдашнего президента Мартина ван Бюрена, который опасался последствий такого решения как относительно будущих отношений с Испанией, так и для рабства внутри США.
With the Peace of Aranjuez in 1780, Morocco recognized Spanish rule of Melilla in exchange for territorial concessions, ceded by Spain. С подписанием мира в Аранхуэс 25 декабря 1780 года султанат Марокко признал испанское правление в Мелилье в обмен на территориальные уступки, сделанные Испанией.
The latter anyway fell within the 'Portuguese' portion of the world as envisaged by the 1494 Tordesillas Treaty concluded between Spain and Portugal. В частности, Испания никогда не претендовала на остров, который к тому же оказался в «португальской» половине мира согласно Тордесильясскому договору 1494 года между Испанией и Португалией.
This recommendation has been rejected because the parental leave system that Spain has adopted provides for separate, independent and ultimately equal leave for both parents. Эта рекомендация отклоняется, так как избранная Испанией модель режима ухода за ребенком предусматривает отдельные, не связанные друг с другом разрешения на отпуск для обоих родителей, и эволюционирует в сторону обеспечения их равноправия.
It should also be noted that while the European Commission had recognized Gibraltar's commitment to tackling cigarette smuggling over the Spain-Gibraltar border, it had raised concerns about Spain's lack of progress in addressing its recommendations. Следует также отметить, что, хотя Европейская комиссия признала твердую решимость Гибралтара вести борьбу с контрабандной перевозкой сигарет через границу между Испанией и Гибралтаром, она в то же время высказала озабоченность в связи с отсутствием прогресса в выполнении Испанией ее рекомендаций.
FAPDH believed that it was as a result of that situation that recommendation 84.29, as accepted by Spain during its initial UPR, had not been implemented. По мнению ФПД, этим обусловлено невыполнение рекомендации 84.29, принятой Испанией в ходе первого цикла УПО.
This growth is even more dramatic when compared with the data provided by Spain in its first report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Это тем более очевидный прогресс, если принять во внимание данные, представленные Испанией в первом докладе Комитету.
Apart from their use by Luft Hansa, six Superwals saw regular service with SANA into the early 1930s on a route along the Italian west coast and on to Spain. Параллельно с обслуживанием рейсов Lufthansa, шесть Superwal в начале 1930-х годов также обслуживали линию итальянской SANA между западным побережьем Италии и Испанией.
A diplomatic dispute between Britain and Spain over the latter's abolition of the city's international institutions in November 1940 led to a further guarantee of British rights and a Spanish promise not to fortify the area. Дипломатический спор между Великобританией и Испанией из-за оккупации Танжера в ноябре 1940 года привёл к обещанию Испании соблюдать права британцев и не укреплять этот район.
Because of the continual wars between Spain and the Moro people, the areas in and around the Sulu Sea became a haven for piracy which was not suppressed until the beginning of the 20th century. В результате постоянных войн между Испанией и моро море Сулу стало прекрасным местом для пиратства, которое не пресекалось вплоть до начала ХХ века.
Impressive fishing near the Ebro River that flows from the Bask region in the northern part of Spain and flowing into the Mediterranean Sea forms a delta. Более чем 50 млн человек посещают Испанию каждый год. С давних пор южная Испания является излюбленным местом туристов, однако теперь большинство из них направляются в другое место, очарованные иной Испанией без высоких небоскрёбов и новейших технологий.