Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южной части

Примеры в контексте "Southern - Южной части"

Примеры: Southern - Южной части
At its seventy-ninth session, the Committee considered the information on allegations to the threat to the existence of the South Omo indigenous peoples in southern Ethiopia. На своей семьдесят девятой сессии Комитет рассмотрел информацию об утверждениях, касающихся угрозы существованию коренных народов южного омо в южной части Эфиопии.
The nutrition situation had been classified by United Nations agencies as critical or very critical in most areas of southern Somalia, owing to poor access to food. В большинстве районов южной части Сомали учреждения Организации Объединенных Наций характеризуют ситуацию в сфере питания ввиду дефицита продовольствия как критическую или весьма критическую.
The Office of the Prosecutor has intensified efforts at tracking these fugitives, placing particular focus on the Great Lakes and southern African regions. Канцелярия Обвинителя активизировала усилия по розыску этих скрывающихся от правосудия лиц, уделяя особое внимание району Великих озер и районам в южной части Африки.
Governments in the southern African region continued to implement restrictive border control measures to deter mixed migration, as part of their security portfolio. Правительства стран южной части Африки в рамках своей деятельности по обеспечению безопасности продолжали принимать меры по ограничению перемещений через границу в целях сдерживания смешанной миграции.
Humanitarian access, especially in southern Somalia, remained complex, and the risks associated with the delivery of humanitarian assistance persisted. Сохранялись проблемы с гуманитарным доступом, особенно в южной части Сомали, равно как и риски, связанные с доставкой гуманитарной помощи.
In Ituri district, in Orientale Province, in October, Mayi-Mayi Simba carried out attacks on four gold mining sites in southern Mambasa territory. В округе Итури в Восточной провинции группа «майи-майи» под командованием Симбы совершила в октябре нападения на четыре золотых прииска в южной части территории Мамбаса.
Armed opposition groups and other armed groups remained dominant in significant parts of the southern area of separation, maintaining checkpoints and restricting movement in some areas. Группы вооруженной оппозиции и другие вооруженные группы по-прежнему контролировали значительные участки территории в южной части района разделения, сохраняя там контрольно-пропускные пункты и ограничивая передвижение в некоторых районах.
UNISFA also observed the presence of small numbers of armed Sudan People's Liberation Army personnel in southern Abyei, in contravention of the Agreement and Council resolutions. В южной части Абьея ЮНИСФА также наблюдали небольшие группы военнослужащих Народно-освободительной армии Судана, которые находились там в нарушение Соглашения и резолюций Совета.
On the evening of 27 July, UNISFA troops heard gunshots in Awelnuum village, in southern Abyei. Вечером 27 июля военнослужащие ЮНИСФА услышали выстрелы со стороны деревни Авелнуум в южной части Абьея.
They included a women's initiative to mitigate desertification by planting trees, in Mongolia, and the protection of chimpanzees through woodland conservation in southern Mali. Они включали инициативу женщин по снижению последствий опустынивания путем посадки деревьев в Монголии и защиту шимпанзе путем сохранения лесных массивов в южной части Мали.
The drought in the Horn of Africa and the access difficulties that led to famine in southern Somalia were major concerns for the United Nations throughout 2011. На протяжении 2011 года основными вопросами, вызывавшими озабоченность Организации Объединенных Наций, являлись засуха в районе Африканского Рога и затруднения с доступом, которые привели к голоду в южной части Сомали.
The distribution by UNHCR of 70,000 emergency assistance packages containing kitchen sets, sleeping mats and water purification tablets benefited more than 400,000 people in Mogadishu and southern Somalia. ЗЗ. Более 400000 человек в Могадишо и южной части Сомали смогли воспользоваться переданными УВКБ 70000 пакетами чрезвычайной помощи, содержащими кухонные принадлежности, спальные матрасы и таблетки для очистки воды.
To mark World Book Day on 23 April 2011, the organization distributed the compilation to 200 children in the village of Chemin Grenier, in southern Mauritius. В ознаменование Всемирного дня книги 23 апреля 2011 года организация раздала сборник 200 детям в деревне Шмен-Гренье в южной части Маврикия.
The humanitarian leadership in Somalia is looking for ways to respond effectively and enhance accountability in all areas of southern Somalia while improving sharing of information with donors. Руководители гуманитарных организаций, работающих в Сомали, ищут способы обеспечения эффективного реагирования и усиления подотчетности во всех районах южной части Сомали при одновременном совершенствовании обмена информацией с донорами.
Attacks also decreased in Beledweyne (Hiraan), though they still occurred weekly, and there were continued reports of harassment of civilians and aid agencies in southern Hiraan. Число нападений сократилось также в Беледуэйне (Хиран), хотя они по-прежнему имели место каждую неделю и постоянно поступали сообщения о притеснении гражданского населения и организаций по оказанию помощи в южной части Хирана.
We will expect in return that the Government of Serbia will cooperate fully with the European Union in achieving stability in the southern Balkans for generations to come. Взамен мы ожидаем от правительства Сербии полного сотрудничества с Европейским союзом в деле обеспечения стабильности в южной части Балкан на благо грядущих поколений.
The European Union "CASCADE" project aims to assess the resilience of sustainable land management practices to catastrophic shifts in mountainous dryland ecosystems in southern Europe. Осуществляемый Европейским союзом проект «КАСКАД» направлен на оценку жизнестойкости методов устойчивого землепользования по отношению к катастрофическим изменениям в районе горных засушливых экосистем в южной части Европы.
The period 2006 to 2009 saw increased awareness of climate change-induced drought conditions that may prevail in the southern Caribbean and of the need for water conservation. В период с2006 - 2009 годов возросла осведомленность общества об условиях засух, которые, как ожидается, будут превалировать в результате изменения климата в южной части Карибского бассейна, и о необходимости экономии воды.
Flooding is likely to occur in southern Ecuador, northern Peru, southern Brazil, northern Argentina and Uruguay, among other locations. Существует вероятность наводнений в южной части Эквадора, северной части Перу, южной части Бразилии, северной части Аргентины и Уругвая, а также в других районах.
Greenpeace reported that the southern bluefin tuna population in the southern Indian Ocean, Tasman Sea and South Pacific waters around Australia and New Zealand faced a severe challenge to its survival after several decades of overfishing by vessels from several countries. Организация "Гринпис" сообщила, что возникла серьезная угроза для выживания южного голубого тунца в южной части Индийского океана, Тасмановом море, в южнотихоокеанских водах вокруг Австралии и Новой Зеландии в результате нескольких десятилетий перелова рыболовными судами из нескольких стран.
FAO is also implementing a technical capacity-building project, aiming at improving nutrition and household food security in northern Shoa and the southern zone of Tigray. ФАО занимается также реализацией проекта создания технического потенциала, цель которого состоит в улучшении рациона питания и продовольственной безопасности домашних хозяйств на севере провинции Шоа и в южной части провинции Тыграй.
In southern Somalia, on 28 January 2008, three Médecins sans frontières staff members were killed near Kismayo hospital when a roadside bomb exploded. В южной части Сомали 28 январи 2008 года три сотрудника организации «Врачи без границ» были убиты вблизи госпиталя в Кисмайо, когда взорвалась придорожная бомба.
In southern Mitrovica, a crowd demonstrated against the decision to take down an Albanian flag that had been illegally raised over the Mitrovica municipality building. В южной части Митровицы толпа организовала манифестацию против решения снять албанский флаг, который был незаконно вывешен над зданием муниципалитета Митровицы.
Most of the damage was in southern Sweden, where an estimated 75 million m3 was affected, but Denmark and the Baltic States were affected as well. Наибольший ущерб был нанесен в южной части Швеции, где, согласно оценкам, было повалено 75 млн. м3 леса, однако от этих ураганов также пострадали Дания и балтийские государства.
There are currently about 11,000 wood processing factories in southern China, many of which employ thousands of workers. В настоящее время в южной части Китая насчитывается приблизительно 11000 деревообрабатывающих предприятий, на которых заняты тысячи человек.