The Prosecutor also announced that investigations were being conducted regarding allegations against ethnic-Albanian rebels in southern Serbia and the Kosovo Liberation Army. |
Обвинитель также объявила о проведении расследования заявлений о противоправных действиях этнических албанцев и Освободительной армии Косово в южной части Сербии. |
In the southern demilitarized zone, UNMOP was refused access to one position on two occasions. |
В южной части демилитаризованной зоны МНООНПП было дважды отказано в доступе на одну из позиций. |
Striking examples have included displacements in the southern Balkans and in Western and Central Africa. |
Это особенно наглядно проявилось в случаях перемещения населения в южной части Балкан и в Западной и Центральной Африке. |
South Africa and the countries of the southern African region were particularly vulnerable to the impact of climate change and global warming. |
Южная Африка и страны южной части Африки особенно уязвимы перед последствиями изменения климата и глобального потепления. |
More than 1.5 million people in southern Somalia and northern Kenya were seriously affected. |
Серьезно пострадало более 1,5 миллиона человек в южной части Сомали и в северной части Кении. |
The security and humanitarian situation along the country's eastern border from Kassala to southern Blue Nile also deteriorated sharply. |
Ситуация в области безопасности и гуманитарное положение в районах, расположенных вдоль восточной границы страны от Кассалы до южной части Голубого Нила, также резко ухудшилась. |
In the southern African subregion, these efforts produced positive results against UNITA by reducing its military capacity. |
В субрегионе южной части Африки эти усилия привели к достижению позитивных результатов в отношении УНИТА в силу сокращения его военного потенциала. |
If this trade is not monitored and controlled it may devastate the environment of southern Somalia. |
Если эта торговля не будет поставлена под наблюдение и контроль, она может привести к уничтожению окружающей среды в южной части Сомали. |
A subregional project in the southern cone of Latin America promotes common methods and standards to conduct epidemiological surveillance. |
В рамках одного из субрегиональных проектов в южной части Латинской Америки поощряются общие методы и стандарты проведения эпидемиологических обследований. |
Delegations also welcomed the close partnership between UNHCR and civil society in southern South America, as well as the resettlement programmes recently initiated. |
Делегации с удовлетворением отметили также тесные партнерские связи между УВКБ и гражданским обществом в странах южной части Южной Америки, а также последние инициативы, касающиеся программ переселения. |
This collaborative project with three southern Caucasian partners aimed to fill this gap. |
Данный совместный проект с тремя партнерами в южной части Кавказа нацелен на исправление такого положения. |
In the southern Caucasus, it was coordinating a project aimed at developing local peace-building capacity in Armenia, Azerbaijan and Georgia. |
В южной части Кавказа Фонд осуществляет координацию проекта, направленного на развитие местного потенциала по обеспечению мира в Армении, Азербайджане и Грузии. |
It described an eye hospital in southern India that connects rural communities using a wireless broadband network. |
В исследовании описывается опыт работы глазного центра в южной части Индии, который связан с сельскими общинами через беспроводную широкополосную сеть. |
FARDC continues to maintain control over strategic areas of southern Irumu. |
ВСДРК продолжают сохранять контроль над стратегически важными районами в южной части Ируму. |
Another presentation focused on the preliminary study of effects of weather variability, intensity and climate change on southern African coasts. |
Были также представлены результаты предварительного исследования по изучению последствий неустойчивости и интенсивности метеорологических явлений и изменения климата для прибрежных районов южной части Африки. |
UNDP continues to work at the local level and has mobilized funding for initiatives in southern Serbia. |
ПРООН продолжает вести работу на местном уровне и мобилизует средства для инициатив в южной части Сербии. |
The young agroforestry parklands of southern Niger sequester 4 - 5 tonnes of carbon per hectare. |
Молодые агролесоводческие парковые посадки в южной части Нигера обеспечивают поглощение 4 - 5 т углерода на гектар. |
With the cooperation of the Rwandan authorities, the Group interviewed two detained FDLR perpetrators of grenade attacks in southern Rwanda. |
Опираясь на сотрудничество со стороны руандийских властей, Группа провела собеседования с двумя задержанными боевиками ДСОР, участвовавшими в нападениях с применением гранат в южной части Руанды. |
This was due to the increased humanitarian assistance in the areas in crisis in southern Somalia. |
Это объясняется увеличением объема гуманитарной помощи районам, охваченным кризисом в южной части Сомали. |
In the southern Philippines, peace talks have reduced the influence of affiliates. |
В южной части Филиппин их влияние ослабло в результате проведения мирных переговоров. |
One in four children in southern Somalia is acutely malnourished. |
Каждый четвертый ребенок в южной части Сомали страдает от острого недоедания. |
Increased insecurity in many parts of southern central Somalia during the reporting period caused further displacement. |
Причиной дополнительного перемещения также стало возрастание угрозы безопасности в южной части центрального Сомали в течение отчетного периода. |
However, Mastaki insists that, if this occurs, they must be redeployed to their historic stronghold in southern Walikale. |
Однако Мастаки настаивает, что если это произойдет, то они должны быть передислоцированы в их исторический опорный пункт в южной части Валикале. |
Thirteen hospitals across southern Somalia received enough emergency health kits to assist a catchment area of 130,000 people for three months. |
Тринадцать больниц в районах южной части Сомали получили комплекты чрезвычайной медицинской помощи, которые в течение трех месяцев могут обеспечить помощь для примерно 130000 человек, проживающих в этих районах. |
Famine conditions have expanded to five regions of southern Somalia, including Mogadishu, and threaten to expand throughout the south. |
Условия голода охватили еще пять районов южной части Сомали, включая Могадишо, и существует опасность его распространения на всю территорию юга. |