Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южной части

Примеры в контексте "Southern - Южной части"

Примеры: Southern - Южной части
The number of people who received antiretroviral treatment in Central, East, Southern and West Africa, as a whole, increased from 100,000 in 2003 to 2.1 million in 2007. Число людей, прошедших антиретровирусное лечение в Центральной, Восточной, Западной Африке и в южной части Африки, в целом выросло со 100000 в 2003 году до 2,1 миллиона в 2007 году.
In October 2006, the Southern African Human Rights Trust provided training on human rights report writing to members of the Government's Inter-Ministerial Committee on Human rights and Humanitarian Law. В октябре 2006 года Правозащитное общество в южной части Африки организовало подготовку по вопросу составления доклада о правах человека для членов Межведомственного комитета по правам человека и гуманитарному праву Намибии.
The Council was informed that the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources had submitted two annual reports in December 2013 and February 2014, respectively, on its prospecting for polymetallic sulphides in the area of the Southern Central Indian Ridge and the Northern South-east Indian Ridge. Совет был информирован о том, что Федеральный институт землеведения и природных ресурсов представил два годовых доклада - соответственно в декабре 2013 года и феврале 2014 года - о проведении поиска полиметаллических сульфидов в южной части Центральноиндийского хребта и северной части Восточно-Индийского хребта.
Illuminate the surfaces with north sky light in the Northern hemisphere, south sky light in the Southern hemisphere, or an equivalent source with an illumination of 600 lx or more. Поверхности освещают естественным светом северной части небосвода в Северном полушарии и южной части - в Южном полушарии или эквивалентным источником света с интенсивностью освещения 600 лк или более.
At the regional level, Brazil had actively supported various drug control initiatives, including initiatives taken within the framework of the community of Portuguese speaking countries, the Southern Cone Common Market and the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. На региональном уровне Бразилия активно поддержала различные инициативы по борьбе с наркотиками, принятые, в частности, в рамках сообщества португалоговорящих государств, общего рынка стран Юга и Зоны мира и безопасности в южной части Атлантического океана.
Methaqualone, previously a pharmaceutical product in the region that is now produced illicitly in the form of "Mandrax" tablets, is a common drug of abuse in South Africa, and, to a lesser extent, in bordering Southern African countries. Метаквалоном, который ранее в регионе применялся в качестве фармацевтического продукта, а сейчас незаконно производится в форме таблеток "Мандракс", широко злоупотребляют в Южной Африке и в меньшей степени в граничащих с ней странах южной части Африки.
The portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. Портфель проектов в области борьбы с насилием в отношении женщин был расширен за пределы региона южной части Африки для включения проекта во Вьетнаме. ЮНОДК продолжало налаживать прочные партнерские отношения с другими органами системы Организации Объединенных Наций, региональными организациями и неправительственными организациями.
For example, foreign investors in Southern African LLDCs, which had invested there to take advantage of the tariff-free access to the United States market under the African Growth and Opportunity Act, relocated their investments to more competitive countries. Например, иностранные инвесторы в НВМРС в южной части Африки, которые инвестировали средства в эти страны с тем, чтобы воспользоваться бестарифным доступом на рынок Соединенных Штатов в соответствии с Законом об обеспечении роста и возможностей для африканских стран, переместили свои инвестиции в более конкурентоспособные страны.
Interpol also undertook to assist in increasing awareness of the sanctions regime among national police organizations, including at the July meeting of the Southern African Regional Police Chiefs Organization and, possibly, through the convening of other regional meetings. Кроме того, Интерпол взял на себя обязательство содействовать более глубокому пониманию режима санкций национальными организациями полиции, в том числе на июльском заседании Региональной организации начальников отделений полиции стран южной части Африки, а также, возможно, в рамках созыва других региональных заседаний.
In the area of training and capacity development, UNCTAD has entered into arrangements with several institutions in developing countries, including the International Institute for Trade and Development in Thailand, the Southern African Trade Research Network and the State University of Campinas in Brazil. Что касается профессиональной подготовки и укрепления потенциала, то ЮНКТАД заключила договоренности с рядом учреждений в развивающихся странах, в том числе с Международным институтом по торговле и развитию в Таиланде, научной сетью по исследованию торговли в южной части Африки и государственным университетом «Кампинос» в Бразилии.
In December, UNCTAD and UNDP organized national and regional workshops on Enhancing the Development of Dynamic Exports and New Exports in Maseru, Lesotho for the business sectors and policymakers of the Southern African Customs Union member countries. В декабре ЮНКТАД и ПРООН организовали национальные и региональные рабочие совещания по ускорению развития новых и динамичных секторов экспорта в Масеру, Лесото, для деловых кругов и директивных органов стран - членов Таможенного союза южной части Африки.
Activities in 2007 for Africa were particularly focused on supporting the development of competition policy in the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), the Southern African Customs Union (SACU), Botswana and Mozambique. В 2007 году деятельность в интересах Африки была сфокусирована прежде всего на оказании поддержки в разработке политики в области конкуренции в Западноафриканском экономическом и валютном союзе (ЗАЭВС), Таможенном союзе южной части Африки (ТСЮА), в Ботсване и Мозамбике.
The Southern African network is supported by CARIN, which is based at the headquarters of the European Police Office (Europol), and by the National Prosecuting Authority of South Africa, which has observer status in CARIN. Сеть в южной части Африки получает поддержку от Камденской межучрежденческой сети, находящейся в штаб-квартире Европейского полицейского управления (Европол), и от Генеральной прокуратуры Южной Африки, которая является членом КАРИН со статусом наблюдателя.
There are currently three Greek Cypriot teachers charged with the education of Greek Cypriot children in the area, which is conducted with books and literature sent from Southern Cyprus. В настоящее время имеются три учителя из числа киприотов-греков, занимающихся обучением детей киприотов-греков в этом районе, которое ведется с использованием учебников и литературы, полученных из южной части Кипра.
Southern African Customs Union Agreement between the Governments of the Republic of Botswana, the Kingdom of Lesotho, the Republic of Namibia, the Republic of South Africa and the Kingdom of Swaziland, 21 October 2002. Соглашение о Таможенном союзе южной части Африки между правительствами Королевства Лесото, Королевства Свазиленд, Республики Ботсваны, Республики Намибии и Южно-Африканской Республики, 21 октября 2002 года.
UNODC leveraged support from the European Network of Forensic Science Institutes and the Southern African Regional Forensic Science Network, through the International Forensic Strategic Alliance, in promoting the formation of a forensic science network for West Africa. ЮНОДК удалось мобилизовать усилия Европейской сети судебно-экспертных учреждений и Региональной сети криминалистических наук в южной части Африки для оказания поддержки созданию сети судебно-экспертных наук для Западной Африки, которая направлялась через Международный стратегический альянс судебной медицины.
Welcomes the recent entry into force of the Southern Indian Ocean Fisheries Agreement, and encourages signatory States and States having a real interest to become parties to it; приветствует недавнее вступление в силу Соглашения о рыболовстве в южной части Индийского океана и рекомендует государствам, подписавшим это Соглашение, и реально заинтересованным государствам стать его участниками;
The establishment of the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC), SEAFO and the Southern Indian Ocean Fisheries Arrangement, and the ongoing efforts to establish new arrangements, for example in the South Pacific and in the North-west Pacific, were welcomed. Приветственную оценку получили появление Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана (ВКПФК), СЕАФО и Соглашения о рыболовстве в южной части Индийского океана (СИОФА) и предпринимаемые усилия по учреждению новых региональных организаций, например в южной и северо-западной частях Тихого океана.
Within the World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS), two projects are currently being implemented: one in the Mediterranean region with the participation of 3 African countries, and the other in the Southern African region, with the participation of 11 countries. В настоящее время осуществляются два проекта по линии Всемирной системы наблюдения за гидрологическими циклами: один в районе Средиземноморья, в котором участвуют три африканские страны, а другой - в южной части Африки, и в нем участвуют 11 стран.
(b) Southern citizens shall participate in all the federal, political and constitutional institutions in numbers commensurate with the demands of the interim period, taking into consideration the population size and provided that eligibility criteria are met; Ь) граждане южной части страны имеют право занимать должности во всех федеральных, политических и конституционных учреждениях в количестве, соизмеримом с потребностями переходного периода и с учетом численности населения, а также при условии соблюдения критериев отбора;
Commending the work done by the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization on preventing, combating and eradicating the proliferation of small arms, including work undertaken in the preparation of the SADC Draft Protocol on Firearms, Ammunition and Other Related Materials, and its implementation programme, высоко оценивая усилия Региональной организации по координации действий комиссаров полиции южной части Африки по предотвращению, пресечению и искоренению распространения стрелкового оружия, в том числе работу по подготовке проекта протокола САДК о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами и программу его осуществления,
The relatively high level of technical and operational support in the Southern and East Africa region can also be explained by the relatively high start-up costs of programmes in post conflict countries such as Somalia, Burundi, and the Democratic Republic of the Congo. Относительно высокая доля расходов на техническую и оперативную поддержку в южной части Африки и в Восточной Африке может быть также объяснена весьма высокими начальными издержками осуществления программ в таких постконфликтных странах, как Сомали, Бурунди и Демократическая Республика Конго.
We work in Southern, East and West Africa; Eastern Europe and the United Kingdom; South Asia and Afghanistan and Central and South America. Организация осуществляет свою деятельность в южной части Африки, Восточной и Западной Африке; Восточной Европе и Соединенном Королевстве; Южной Азии и Афганистане; и Центральной и Южной Америке.
A pilot seminar for NGOs from the Southern African region was held in February 2001 in Namibia from 13 to 15 February 2001. Одни такие курсы намечено организовать 5-16 июня 2001 года в Александрии, Египет, для франкоязычных стран. 13-15 февраля 2001 года в Намибии был проведен экспериментальный семинар для НПО из стран южной части Африки.
One such course is scheduled to take place from 5 to 16 June 2001 in Alexandria, Egypt, for francophone countries. A pilot seminar for NGOs from the Southern African region was held in February 2001 in Namibia from 13 to 15 February 2001. Одни такие курсы намечено организовать 5-16 июня 2001 года в Александрии, Египет, для франкоязычных стран. 13-15 февраля 2001 года в Намибии был проведен экспериментальный семинар для НПО из стран южной части Африки.