Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южной части

Примеры в контексте "Southern - Южной части"

Примеры: Southern - Южной части
UNODC is currently working towards the creation of a Southern African network comprising prosecutors, police officers and analysts dedicated to working on asset forfeiture. В настоящее время ЮНОДК проводит работу по созданию в южной части Африки сети в составе работников органов прокуратуры, сотрудников полиции и аналитиков, призванных вести работу в интересах конфискации активов.
The industrialization projects are supposed to be implemented by means of concessions, as well as some regional development projects, including the Southern Gobi development project. Эти проекты должны осуществляться на основе концессий, а также некоторых программ регионального развития, в том числе программы освоения южной части пустыни Гоби.
In addition to the above-mentioned missions, the UNDP, in collaboration with the Department for Disarmament Affairs, organized in May 2005 a series of workshops in six Southern African countries aimed at enhancing their capacity to implement the Programme of Action. Помимо вышеупомянутых миссий ПРООН во взаимодействии с Департаментом по вопросам разоружения организовала в мае 2005 года серию практикумов в шести странах южной части Африки в целях укрепления возможностей выполнения ими Программы действий.
The Bureau of the Commission includes a representative from each of the five subregions of the continent, namely, North, East, Southern, West and Central Africa. В состав бюро Комиссии входит по одному представителю от каждого из пяти субрегионов континента: Северной, Восточной, южной части, Западной и Центральной Африки.
These are financed by structural funds from the 2000-2006 Operating Programme for Security in the Development of Southern Italy, run by the Ministry of the Interior. Они финансируются по линии структурных фондов Оперативной программы обеспечения безопасности в контексте развития южной части Италии на 2000-2006 годы, находящихся в ведении Министерства внутренних дел.
In our own Southern African subregion, the conflicts in Angola and the Democratic Republic of the Congo are not only a threat to peace and security but have also been a major impediment to the economic development of the region. В нашем субрегионе южной части Африки конфликты в Анголе и Демократической Республике Конго являются не только угрозой миру и безопасности, но также и крупнейшим препятствием на пути экономического развития региона.
One of its members, the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation (SARPCCO), was mandated to draft a protocol and the programme for its implementation. Одному из ее членов, Региональной организации по координации действий комиссаров полиции южной части Африки (САРПККО), было поручено подготовить протокол и программу его осуществления.
In Southern Serbia, he welcomed the peaceful settlement of the conflict in May 2001 and noted the value of political dialogue in ending and preventing armed conflict. В южной части Сербии он приветствовал мирное урегулирование конфликта в мае 2001 года и отметил важную роль политического диалога в деле прекращения и предотвращения вооруженного конфликта.
The Board decided that the Southern African Customs Union, on which background information had been supplied in document TD/B/EX/R., should be included in the list provided for in rule 76 of its rules of procedure. Совет постановил включить Таможенный союз южной части Африки, справочная информация о котором приведена в документе TD/B/EX/R., в список, предусмотренный правилом 76 правил процедуры Совета.
The Greek Cypriot administration has already issued the first down payment of £22 million for the missile system, which will be deployed in Southern Cyprus within the next 16 months. Кипрско-греческая администрация уже произвела первый платеж в размере 22 млн. фунтов стерлингов за ракетный комплекс, который будет развернут в южной части Кипра в течение предстоящих 16 месяцев.
In that respect, a possible extension of the ongoing South-South cooperation in crime prevention between the Caribbean and the Southern African regions to other regions of the word would seem desirable. В этом отношении представляется целесообразным возможное распространение опыта сотрудничества Юг - Юг в области предупреждения преступности между Карибским бассейном и регионами южной части Африки на другие регионы мира.
when my family moved from Southern Canada to Northern Baffin Island, up by Greenland. Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией.
In November 2004, UNCTAD held an Expert Meeting on Design and Implementation of Transit Transport Arrangements, at which the positive experience of Southern African corridors were presented and found to be good examples for other subregions. В ноябре 2004 года ЮНКТАД провела Совещание экспертов по разработке и созданию механизмов транзитных перевозок, на котором говорилось о позитивном опыте создания коридоров в южной части Африки и положительных примерах в других субрегионах.
Technical assistance - through workshops, pilot projects and advisory missions - by UNECE to member States in Central Asia, the Russian Federation, the the Southern Caucasus and South-Eastern Europe has also been a tool for responding to particular needs. Оказание технического содействия - путем проведения рабочих совещаний, экспериментальных проектов и консультативных миссий, - оказываемое ЕЭК ООН государствам Центральной Азии, Российской Федерации, странам южной части Кавказа и Юго-Восточной Европы, также является одним из средств удовлетворения конкретных потребностей.
The marriage age prevalent in Southern Nigeria is between 18 and 21 years, while in the North it is between 12 and 15 years. Брачный возраст в южной части Нигерии равен 18 - 21 году, тогда как на севере он колеблется в диапазоне от 12 до 15 лет.
South Africa entered into bilateral agreements with other members of the Common Monetary Area i.e. Lesotho, Swaziland and Namibia regarding financial policy measures implemented in the Southern African Region. Южная Африка заключила двусторонние соглашения с другими членами Единой валютной зоны, т.е. Лесото, Свазилендом и Намибией, относительно мер по осуществлению финансовой политики в регионе южной части Африки.
1.1 South Africa is a member of Interpol and the Southern African Regional Police Chiefs Co-ordinating Committee (SARPCCO) and exchanges information with other law enforcement agencies in these fora on a regular basis. 1.1 Южная Африка является членом Интерпола и Регионального координационного комитета начальников полиции государств южной части Африки (САРПККО) и регулярно обменивается информацией с другими правоохранительными органами в рамках этих форумов.
The latest figures from the Millennium Project show the average adolescent fertility rate for developing regions to be 64 per 1,000, with the highest rates in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and Southern Asia. Последние данные, приведенные в Проекте тысячелетия, свидетельствует о том, что коэффициент рождаемости среди подростков в развивающихся регионах составляет 64 деторождения на 1000 человек, причем наиболее высокие показатели отмечаются в Африке к югу от Сахары, Латинской Америке и Карибском бассейне и южной части Азии.
EC and New Zealand are actively participating in intergovernmental consultations for the establishment of an RFMO for non-tuna stocks in the Southern Indian Ocean, to regulate deep sea fisheries. Новая Зеландия и ЕС активно участвуют в межправительственных консультациях по вопросу о создании РРХО, отвечающей за нетунцовые запасы в южной части Индийского океана, для регулирования глубоководного рыбного промысла.
The PAWO regional secretariat, made up of representatives of nine Southern African countries, met in Johannesburg to assess the implementation of the Beijing Platform for Action, particularly in the fields of health, education, decision-making and peace. Региональный секретариат ПОЖ, в который входят девять стран южной части Африки, провел совещание в Йоханнесбурге в целях оценки хода осуществления Пекинской платформы действий, особенно в таких областях, как здравоохранение, образование, принятие решений и мир.
Within the Southern Pacific a tropical depression is judged to have reached tropical cyclone intensity should it reach winds of 65 km/h, (40 mph) and it is evident that gales are occurring at least halfway around the center. В южной части Тихого океана тропические депрессии должны достичь силы тропических циклонов со скоростью ветра, превышающей 65 км/ч, (40 mph), а конвективные потоки должны проходить как минимум половину своего пути вокруг центра циклона.
Nineteen out of the 24 meetings of the Advisory Committee on the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africans (UNEPTSA) were also not held as programmed. Кроме того, из 24 запланированных заседаний Консультативного комитета Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки (ЮНЕТПСА) не было проведено 19.
The shift has involved support to a number of sector coordination units of SADC and to projects within them, including the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC). Этот переход подразумевал оказание поддержки ряду подразделений секторальной координации САДК и осуществляемым в их рамках проектам, в том числе Комиссии по транспорту и связи южной части Африки (КТСЮА).
In 1993, more than 50,000 cases of cholera and up to 73,000 cases of shizella dysentery were recorded in five Southern African countries. В 1993 году в пяти странах южной части Африки было зарегистрировано более 50000 случаев холеры и до 73000 случаев бациллярной дизентерии.
1994 - Head of delegation, Group of Experts of the International Whaling Commission for a Whale Sanctuary in the Southern Ocean, Norfolk Island (1994). 1994 год Глава делегации, Группа экспертов Международной китобойной комиссии по вопросу о создании китового заповедника в южной части Тихого океана, остров Норфолк (1994 год).