Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южной части

Примеры в контексте "Southern - Южной части"

Примеры: Southern - Южной части
The family occurs mostly in southern to western Eurasia and surroundings, but it also ranges far into the Pacific, with some species in Africa. Семейство встречается в основном в южной части западной Евразии и её окрестностях, однако ареал также охватывает Тихоокеанский регион и Африку.
Salt iodination installations covering the needs of all of southern Serbia and Kosmet has been directly hit. В результате прямого попадания уничтожены установки по йодизации соли, которые удовлетворяли потребности южной части Сербии и Косово и Метохии.
While malaria is endemic in some parts of southern Somalia, there has been a high incidence in Afgoi and Balad. Хотя малярия является типичным заболеванием для ряда районов в южной части Сомали, особо большое количество случаев отмечалось в Афгое и Баладе.
A second region, Dari Suf in southern Samangan, is also already experiencing high levels of famine-related distress. В еще одном регионе, Дари-Суф в южной части Самангана, также складывается критическое положение с продовольственным снабжением населения.
The recent military operations conducted in Marjah and Nad Ali, in southern Helmand Province, have caused the displacement of more than 1,500 households. Из-за недавних военных операций в Марджахе и Надали в южной части провинции Гильменд было перемещено в общей сложности более 1500 семей.
The fact that farms in the southern parts of Poland are scattered over a great many different plots makes for further difficulties in evaluating harvests. Раздробленность земель хозяйств, находящихся в южной части Польши, создает дополнительные трудности при оценке урожая.
Along the southern portion of the perimeter, Puller's and Hall's troops disentwined and repositioned. Вдоль южной части периметра солдаты Пуллера и Холла были передислоцированы и из позиции были упорядочены.
They are natively spoken by 45,000 Chatino people, whose communities are located in the southern portion of the Mexican state of Oaxaca. На нём изначально говорили около 40000 человек народа чатино, общины которого расположены в южной части мексиканского штата Оахака.
In 1535 King Charles awarded Diego de Almagro, Francisco Pizarro's partner, the governorship of the southern portion of the Inca Empire. В 1535 году король Карл I сделал де Альмагро, бывшего делового партнёра Франциско Писарро, губернатором южной части империи инков.
In southern Europe, where co-residence is more prevalent, grandparents provide the greatest amount of care to their grandchildren. В странах южной части Европы, где совместное проживание представляет собой явление более распространенное, бабушки и дедушки чаще всего занимаются внуками.
In South-East Asia, the island of Mindanao in the southern Philippines is a significant training area for Jemaah Islamiyah and the Abu Sayyaf Group. Остров Минданао в южной части Филиппин, являющихся частью Юго-Восточной Азии, играет видную роль в подготовке членов «Джемаа исламия» и группы Абу Сайяфа.
One-hundred-thousand people in southern India have benefited and the initiative is now self-financing, with some 20 banks involved. Сто тысяч человек в южной части Индии воспользовались этим, а инициатива сейчас перешла на самофинансирование, охватив порядка 20 банков-участников.
One of the pending tasks remains the selection of delegates for youth, women, civil society and the southern Al-Hirak. Одна из пока не решенных задач - это выбор делегатов от молодежи, женщин, гражданского общества и базирующегося в южной части страны движения «Аль-Хирак».
Nutrition partners reached more than 52,422 children suffering from severe acute malnutrition, aged from 6 months to under 5 years, mainly in southern Somalia. Партнеры по оказанию продовольственной помощи охватили свыше 52422 детей в возрасте от шести месяцев до пяти лет, испытывающих острое недоедание, главным образом в южной части Сомали.
Activities were carried out in Asia, the Middle East, sub-Saharan Africa and the Baltic states in southern Europe. Соответствующая деятельность осуществлялась в Азии, на Ближнем Востоке, в странах Африки к югу от Сахары, а также в государствах Балтии южной части Европы.
In relation to indigenous rights, the delegation stated that the Mayas of southern Belize exemplified human rights in action. Что касается прав коренных народов, то, как заявила делегация, об осуществлении прав человека на практике можно судить по населению майя в южной части Белиза.
Mr. Trautwein (Germany): Let me express my delegation's shock at the crashes involving two civilian passenger aircraft yesterday in southern Russia. Г-н Траутвайн (Германия) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации выразить глубокое потрясение в связи с катастрофами двух пассажирских самолетов, которые произошли вчера в южной части России.
It substantially enhanced interaction and cooperation between modellers and policy makers and improved the knowledge of modelling specialists in 15 southern African countries. Он способствовал существенному расширению взаимодействия и сотрудничества между разработчиками моделей и лицами, отвечающими за формирование политики, и обогатил новыми знаниями специалистов по вопросам моделирования в 15 странах южной части Африки.
Rommel and Eberbach consolidated defensive positions in and around southern Caen, the 1st, 9th and 12th SS Panzer Divisions turning the Bourguébus and Verrières Ridges into formidable barriers. Роммель и Эбербах сосредоточили свои позиции в южной части города и её окрестностях, при этом силы 1-й, 12-й и 9-й танковых дивизий СС превратили возвышенности Верьер и Бургебюс во внушительные оборонительные барьеры.
It has also been confirmed that a total of 688 firearms have been taken outside the country by the anti-nationals from southern Bhutanese villagers. Было также подтверждено, что в целом 688 единиц огнестрельного оружия было вывезено в другие страны лицами, занимающимися антигосударственной деятельностью, из деревень, расположенных в южной части Бутана.
For example, in a southern African country, the doctoring was done by providing fiscal incentives in the context of an otherwise very unattractive tax regime with extremely high indirect taxes. Например, в одной из стран южной части Африки такая попытка устранить недостатки заключалась в предоставлении налоговых льгот в условиях налогового режима с исключительно высокими ставками косвенных налогов, который в противном случае был бы совершенно непривлекателен для инвесторов.
The men charged included lawyer Ghazi Suleiman, veteran southern politician Toby Madut and Mohamed Ismail Al-Azhari, whose father was Sudan's first prime minister after independence. Указанные обвинения были предъявлены адвокату Гази Сулейману, старейшему политическому деятелю из южной части страны Тоби Мадуту и Мохамеду Исмаилу аль-Азхари, чей отец был первым премьер-министром Судана после получения независимости.
As a result, in some areas, particularly in southern Somalia, there are disturbing allegations of seasonal and ad hoc forced labour practised by the militias. Как следствие, в ряде областей, в особенности в южной части Сомали, отмечаются тревожные признаки принудительного труда, к которому, по имеющейся информации, прибегают на сезонной основе и по мере необходимости отряды "милиций".
Operation Iron Stone and the long struggle to dismantle the remaining armed groups in southern Ituri, seem to be approaching the home stretch. Операция «Айрон стоун» и длительная борьба по разоружению оставшихся вооруженных групп в южной части Итури, как представляется, находятся на заключительной стадии.
On 25 September 1999, at 0830 hours, a khaki Toyota pickup carrying 5 individuals set out from Garmisheh outpost and entered and remained in coordinates 38S NB/PB - 09000-47000 on the map of southern Mehran. 25 сентября 1999 года в 08 ч. 30 м. автомобиль типа «пикап» фирмы «Тойота» с пятью людьми выехал со сторожевого поста Гармишех и вторгся в точку с координатами 38S NB/PB 09000-47000 по карте южной части Мехрана, оставаясь там некоторое время.