Английский - русский
Перевод слова Southern
Вариант перевода Южной части

Примеры в контексте "Southern - Южной части"

Примеры: Southern - Южной части
During the first week of February, the rains continued to be unusually heavy in southern Mozambique and began to cause some alarm. В первую неделю февраля в южной части Мозамбика дожди были по-прежнему необычайно сильными, что стало вызывать определенную тревогу.
The remnant militia in southern Ituri represent more a form of localized banditry than a serious challenge to State authority. Оставшихся мятежников в южной части Итури скорее можно считать местными бандитами, чем серьезной силой, представляющей опасность для государственной власти.
Demand reduction activities were also contained in programmes for southern and western Africa and north Africa. Меро-приятия по сокращению спроса были также преду-смотрены в программах для южной части Африки, а также для Западной и Северной Африки.
It has concluded that some of those forces are concentrated along the southern edge of the zone of conflict. Она сделала вывод, согласно которому часть этих сил сосредоточивается в самой южной части зоны конфликта.
The devastating floods in February and March 2000 in southern Mozambique triggered a massive outpouring of international support. Разрушительные наводнения, произошедшие в южной части Мозамбика в феврале и марте 2000 года, вызвали массовую международную поддержку.
There were also expressions of support for new resettlement opportunities being offered, particularly by countries in southern South America. Делегации также высказывались в поддержку новых предложений по переселению, внесенных, в частности, странами южной части Южной Америки.
He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the southern Indian Ocean. Он также подчеркнул экологическую опасность для запасов клыкача в водах южной части Индийского океана.
In the southern Caucasus, peace has yet to be achieved between Azerbaijan and Armenia. В южной части Кавказа до сих пор не установлен мир в отношениях между Азербайджаном и Арменией.
In Belarus, an improvement was registered, but in the Baltic region and southern Germany defoliation worsened on most plots. Улучшение положения было отмечено в Беларуси, однако в Балтийском регионе и южной части Германии дефолиация на большинстве делянок возросла.
Judicial and prosecutorial training was offered to officials in all countries of East and southern African. Во всех странах восточной и южной части Африки была организована подготовка для сотрудников судебных органов и прокуратуры.
Countries in the Latin American southern cone have little or no experience in dealing with the problems of illicit drug production. Страны южной части Латинской Америки почти не сталкивались с проблемой незаконного производства наркотиков.
Recently, in southern Serbia, conflicts occurred in the ground safety zone bordering Kosovo, and they are escalating. Недавно в южной части Сербии имели место конфликты в сухопутной зоне безопасности на границе с Косово, и они становятся все более частыми.
Since 1996, the organization has also worked with WHO to prevent the spread of cholera in southern Somalia. С 1996 года организация также сотрудничает с ВОЗ в рамках деятельности по предупреждению распространения холеры в южной части Сомали.
Since 1997, UNICEF has supplied the organization's primary health care programme in southern Somalia with medicines, vaccines and equipment. С 1997 года ЮНИСЕФ поставляет для программы в области первичного медико-санитарного обслуживания, осуществляемой организацией в южной части Сомали, лекарства, вакцины и оборудование.
In Estonia, southern Poland and north-eastern Spain, there are regions with relatively high mean defoliation. В Эстонии, южной части Польши и северо-восточной части Испании имеются регионы с относительно высокой средней дефолиацией.
With regard to the situation in southern Serbia, NAC decided on a number of important steps regarding the ground safety zone. Что касается положения в южной части Сербии, то САС решил принять ряд важных мер в отношении наземной зоны безопасности.
Ethnic Albanian extremists have been provoking violence in southern Serbia and in the border area of Macedonia. Экстремисты из числа этнических албанцев провоцируют насилие в южной части Сербии и в приграничном районе Македонии.
Invites support for southern African States, particularly Mozambique, in their призывает оказать поддержку государствам южной части Африки, особенно Мозамбику, в их усилиях по восстановлению;
We are encouraged by the ongoing dialogue between the North Atlantic Treaty Organization and the Yugoslav Government on the problems in southern Serbia. Нас обнадеживает продолжающийся диалог между Организацией Североатлантического договора и югославским правительством, посвященный проблемам в южной части Сербии.
We are encouraged by the tendency of the overall security situation in southern Serbia towards stabilization. Нас вдохновляет сложившаяся в последнее время тенденция в направлении стабилизации общей ситуации в области безопасности в южной части Сербии.
Inter-ethnic violence in southern Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia also caused displacement of the civilian population. Насилие на почве этнической розни в южной части Сербии и в бывшей югославской Республике Македонии также служило причиной перемещения гражданского населения.
IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. МОМ также осуществляет программу профессионально-технической подготовки для внутренних переселенцев в южной части Сербии, с тем чтобы облегчить для них реинтеграцию в Косово.
In addition, there have been a few cases of forced returns of persons originating from southern Serbia. Кроме того, было отмечено несколько случаев принудительного возвращения лиц из южной части Сербии.
Low-intensity guerrilla activity continued to be observed in Presevo Valley in southern Serbia. Партизанская деятельность малой интенсивности по-прежнему имела место в Прешевской долине в южной части Сербии.
In that regard, my delegation vigorously condemns the recent attack on the African Union peacekeepers in Haskanita in southern Darfur. В этой связи моя делегация решительно осуждает недавнее нападение, совершенное на миротворцев Африканского союза в районе Хасканиты в южной части Дарфура.