If I were a bad demolitionist, I wouldn't be sitting here discussing it with you now, would I? |
А будь я плохим подрывником, я бы не сидел здесь и не трепался с тобой, врубаешься? |
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and - |
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и... |
But what was striking to me over the last several years was that less and less was I going out into the world, and more and more, I was sitting in front of my computer screen. |
Но, что удивляло меня в течение последних нескольких лет так это то, что я всё меньше и меньше выходил из дому, и всё больше и больше сидел перед монитором компьютера. |
He was sitting outside of the road, watching one of these polio campaigns unfold, and a few months later he wrote: "This is foreign aid at its most heroic." |
Он сидел на обочине дороги, наблюдая развертывание одной из подобных кампаний по борьбе с полиомиелитом, и несколько месяцев спустя он написал: "Международная помощь потрясает своим героизмом." |
When I, sitting, heard the astronomer, where he lectured with much applause in the lecture-room, |
Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему, |
And the first day, I was coming to take my place at the turntable - there were three or four turntables - and one of them, behind where I was sitting, was a hunchback, a deaf-mute hunchback, who smelled very bad. |
И в первый день, когда я пришла, чтобы занять свое место у вращающегося стола - там было три или четыре вращающихся стола... Один из них - он сидел прямо за мной - был горбун, глухонемой горбун, который очень плохо пах. |
You can remember the Saab had brick red upholstery and had a blue stripe and where you were sitting but not the name of the girlfriend. |
Ты помнишь, что ткань в машине была кирпичного цвета, и синюю полосу и где ты сидел, но не имя твоей подруги? |
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. |
Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается; |
Sitting under Georgia's windows! |
Сидел под окнами Джорджии! |
Sitting at table seven. |
Сидел за седьмым столом. |
One moment, I'm sitting there... and there is an explosion, and I'm here, walking around... what the hell happened? |
Женщина, с которой я сидел потом взрыв, и вот я здесь. |
I'll never forget, I remember vividly to this day, our first son, Declan, was nine months old, and I was sitting there on the couch, and I was reading Daniel Gilbert's wonderful book, "Stumbling on Happiness." |
Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье". |
The second reason is because China is sitting in the very seat in which I would have sat had I finished my tour in the Security Council, which has been shortened because things are as they are. |
Во-вторых, представитель Китая сидит сейчас на том же самом месте, где сидел я, когда я завершил свой «полный раунд» в Совете Безопасности, вследствие того, что срок моего пребывания сократился в силу обстоятельств. |
Sitting next to me? |
Разве, ты сидел рядом со ней? |
But what was striking to me over the last several years was that less and less was I going out into the world, and more and more, I was sitting in front of my computer screen. |
Но, что удивляло меня в течение последних нескольких лет так это то, что я всё меньше и меньше выходил из дому, и всё больше и больше сидел перед монитором компьютера. |
According to one family acquaintance named Jim Aslanes, Huberty's home was bedecked with loaded firearms to such a degree that wherever Huberty was sitting or standing, he "could just reach over and get a gun." |
По словам знакомого семьи, Джима Асланеса, дом Хьюберти был заполнен заряженным огнестрельным оружием до такой степени, что везде, где Хьюберти сидел или стоял, он «мог протянуть руку и достать оружие». |
Three hours ago, I was sitting at my desk, then I was choppered out into the middle of the Atlantic in a raging storm, landed on the pitching deck of an LPD amid 20-foot seas, and have spent the last hour in a burnt-out machine room |
Три часа назад я сидел за своим столом, потом меня перебросили в центр Атлантики, во время шторма, и я оказался на качающейся палубе военного судна, окруженного шестиметровыми волнами, и я провел последние часы в обгоревшем машинном отделении |
'Noirtier was sitting in a wheelchair where they put him from morning till evening in front of a mirror which allowed him to see the whole apartment... without attempting any movement: this was something that had become impossible for him. |
Г-н Нуартье сидел в большом кресле на колесиках, куда его сажали утром и откуда поднимали вечером; перед ним было зеркало, в котором он видел всё, что происходило в комнате, даже не шевелясь,-что, впрочем, было для него невозможно, |
If you had one more moment before you shot him in the back of the head so heroically, if he was sitting right here and you could say anything you want, - what would you say? |
Если бы у тебя был хотя бы один момент, перед тем как ты застрелил его в затылок так героически, если бы он сидел прямо здесь и ты мог бы сказать все, что бы ни захотел, то что бы ты сказал? |
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall. |
он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки. |
Sitting on the sidelines in my street clothes when they won that thing. |
Пока команда шла к чемпионству, я сидел на скамье. |
Sitting there eating through a Caster combat like you're two sandwiches shy of a picnic. |
Сидел и жевал, пока заклинательницы дрались,... спокойный, как гусь в духовке. |
Sitting on the throne must have made you crazy |
Этот фальшивка так долго сидел на троне, что потерял остатки разума! |