| Back when you were sitting silently over there in the corner | Ещё когда сидел у меня молчком вот там в углу |
| I was sitting in a chair while my sister was standing, and now half of Europe thinks I'm a dwarf. | Я сидел в кресле, в то время как моя сестра стояла, и теперь половина Европы думает, что я карлик. |
| I'd be sitting there fishing, listening to the Orioles on a transistor radio. | Я бы сидел, ловил рыбу, слушал бы Ориолс по радио. |
| So I'm sitting in my car, and I'm just... | Я сидел в машине, и просто... пытался дышать. |
| So he was sitting there waiting, and somebody clocked him round the back of the head. | Так, он сидел там в ожидание, и кто-то вдарил ему по башке. |
| It's highly unlikely that you would be sitting in that chair if not for the two-month medically-induced coma of this gentleman. | Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека. |
| We arrived, and he was just... there, sitting with the body, catatonic, holding this golf club. | Мы приехали, а он просто... был там, сидел возле тела, в ступоре, и держал в руках клюшку для гольфа. |
| You must know where it is, you've been sitting in it for over a year now. | Ты должен знать, где оно, ты сидел на нем больше года. |
| There I was, sitting at the agency with all the other girls. | Как я сидел в агентстве между всеми теми девушками |
| It's only two weeks old, - I don't want anyone sitting on it. | Я ее всего 2 недели назад купил, не хочу, чтобы на ней кто-то сидел. |
| Raymond would be sitting in his little high chair, and Frank always had to work late back then. | Рэймонд сидел на своём маленьком, высоком стуле, а Фрэнк, как всегда, должен был работать допоздна. |
| I think that I was sitting there See, there's my piece of cornbread | По-моему я сидел здесь смотри, вот мой кусок кукурузного хлеба |
| While sitting at a park bench a French guy on a bike passed by. | Пока я сидел на скамейке, мимо на велосипеде проезжал французский паренёк |
| I've been sitting in a car staring at an empty building for over a week now, waiting for this bust. | Я сидел в машине, глядя на пустое здание больше недели, ожидая этого ареста. |
| Ever since my wife left, I have been sitting on the sidelines afraid to get back in the game, and that's not me. | С тех пор, как ушла моя жена, я сидел на скамейке запасных, боясь вступить в игру, а это - не я. |
| Harvey was sitting here, and the Doctor sat opposite Harvey so he could look at him. | Харви сидел здесь, а доктор сел напротив Харви, чтобы мог его видеть. |
| I was sitting in the bar you guys just dragged me out of. | Сидел в баре, из которого вы, ребята, меня выдернули. |
| I think he was sitting, [laughs] and was really quiet. | По-моему, он сидел тише воды, ниже травы. |
| I was just sitting at home watching cartoons, playing video games with my cousin, and she came in there. | Я сидел себе дома, смотрел мультики, играл в видеоигры с кузеном, и тут она входит. |
| we're sitting where Amadeu used to sit. | Мы сидим за столиком, где раньше сидел Амадеу. |
| And you should know, the last time I caught him, he was sitting alone in an empty apartment. | И вам следует знать, что, когда я поймал его во второй раз, он сидел на полу пустой квартиры в полном одиночестве. |
| You know, I... I been sitting out here over the last few years waiting on Katie to get back from someplace. | Ты знаешь последние пару лет я часто сидел здесь вечерами ожидая, когда Кэти вернётся домой. |
| If you were fine, you wouldn't be sitting here. | Если бы ты был в порядке, ты бы здесь не сидел. |
| "I was sitting in a Laundromat," | "Я сидел в прачечной," |
| He was sitting in the car, right? | Он сидел в машине, так? |