| And there's this white man sitting there in a doctor's coat. | И там сидел белый мужчина в белом халате. |
| I've been sitting with Judith for 48 hours now. | Я сидел с Юдит два дня. |
| The first time I saw Naz, he was sitting alone in a holding cell at the 21st Precinct. | Когда я впервые увидел Наза, он сидел один в камере двадцать первого участка. |
| Another Netherlands Battalion soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Bosnian Serbs. | Другой нидерландский солдат сообщил о том, что он видел мужчину, который стоял на коленях или сидел в центре группы боснийских сербов. |
| Well, actually, the last place you were sitting was in there, so... | Ну, вобще-то, последнее место, где ты сидел, было там, так что... |
| I remember dad sitting in the kitchen, smoking. | Я помню, как отец сидел на кухне, курил |
| But when they got back there, Burton was sitting at the front of the cave, not a scratch on him. | Но когда за Бёртоном вернулись, он сидел перед пещерой, а на нём не было ни царапины. |
| So for the rest of the show I'm sitting there with chocolate all over me. | До конца представления я сидел весь облитый шоколадом с головы до ног. |
| You've been sitting here thinking that? | Ты сидел тут и думал об этом? |
| He sat right where you're sitting right now on the other side of this glass and he looked me in the eye. | Он сидел, где ты сейчас сидишь с другой стороны стекла и он смотрел мне в глаза. |
| Reportedly shot 18 times by officers of the 67th Precinct while sitting in a stolen car. | По сообщениям, полицейские из 67-го отделения произвели по нему 18 выстрелов, когда он сидел в угнанном автомобиле. |
| He was unable to remove the gas mask from his head, as his hands were handcuffed behind the chair on which he was sitting. | Он не мог снять противогаз с головы, поскольку его руки были скованы наручниками за спинкой стула, на котором он сидел. |
| The one sitting behind Nick in court every day for five weeks. | Я полтора месяца сидел в суде, у Ника за спиной. |
| What made me a man was sitting here in this room, singing songs I hated next to the biggest collection of losers you've ever seen. | Меня сделало мужчиной то, что я сидел в этой комнате, распевал ненавистные мне песни вместе с самой большой кучей лузеров на свете. |
| Once, when I was about 4 or 5, I was sitting on the doorstep. | Однажды, когда мне было 4 или 5 лет, я сидел на крыльце. |
| If I was in the habit of forgetting details, son, I wouldn't be sitting here. | Если бы я имел привычку забывая детали, сынок, Я бы здесь не сидел. |
| As a matter of fact, Mr. Abbott was sitting right where you are now when we discussed his appeal. | И кстати... мистер Эббет сидел там, где ты, когда мы всё обсуждали. |
| Has Dr. Pike been sitting in my chair? | Доктор Пайк сидел в моем кресле? |
| I was sitting with the mayor, drinking coffee, and that's the last thing I remember. | Я сидел с мэром, пил кофе, это последнее, что я помню. |
| Wait, that hasn't been Cleveland sitting here? | Подождите, разве тут сидел не Кливленд? |
| Just sitting and writing, and then deleting what I wrote 'cause it sucked. I'm sure it didn't. | Просто сидел дома и писал, а затем удалял написанное, потому что оно вышло плохим. |
| My dad, who's been dead for 15 years, was just sitting on my bed. | Мой отец, который мертв уже 15 лет, только что сидел на моей кровати. |
| You were sitting on the curb, and you were just crying, because this big kid stole your little pumpkin full of Halloween candy. | Ты сидел на краю тротуара и плакал, потому что большие ребята украли у тебя корзинку для конфет. |
| If we were to put in a formal request, you'd be sitting on a milk crate for six months. | Если бы мы следовали формальным требованиям, ты бы сидел на ящике еще 6 месяцев. |
| And then one day I was sitting outside of williamson park | Однажды я сидел на улице, в парке Вильямсон |