He had a degenerative hip condition, and mild scoliosis, probably from sitting too much, and the last thing he had to eat was a pastrami sandwich - none of which will get you an ID. |
У него были дегенеративные изменения тазобедренных суставов, и слабый сколиоз, возможно, от того, что слишком много сидел, а последним, что он ел был сендвич с ветчиной - ничего из этого не поможет тебе с идентификацией. |
And trust me, if they wanted Cyrus, He wouldn't be sitting here talking to us. |
И поверьте мне, если бы им был нужен Сайрус, он бы не сидел здесь и не говорил с нами. |
Well, no, I mean, he... he didn't let me in, but you've got to assume he was sitting on this couch at some point. |
Ну, нет, я имею ввиду, он... он не впустил меня, но представь, что в какой то момент, он сидел на этом диване. |
When you first came in and he was sitting on the couch... the way we reconstruct the crime... is the first blow came from in front of him. |
В тот момент, когда ты только вошла, он сидел на диване. Похоже, первый удар был нанесён тем, кто находился перед ним. |
We didn't know how tall he was 'cause he was sitting cross-legged. |
Было непонятно, какого он роста, потому что он сидел скрестив ноги. |
But if she had her way, I would be back in Volantis playing my harp and you would be sitting over there eating blackberries out of Roslin Frey's hand. |
Но будь ее воля, я бы играла на арфе в Волантисе, а ты бы сидел здесь и ел чернику из рук Рослин Фрей. |
He's been sitting there... all this time in the dark... scared half to death... hoping that somebody would notice him... maybe comfort him. |
Он сидел там... все это время в темноте... напуганный до полусмерти... в надежде, что кто-нибудь заметит его... приласкает, возможно. |
So he was just sitting there, cooking on a little hibachi, but it wasn't until one of his students told me who we was that we actually spoke. |
Значит, он просто сидел, готовил на переносной жаровне, и лишь когда один из студентов сказал мне, кто он, тогда мы заговорили. |
Well, I mean, you're just a little boy, and you're sitting there with your little sad fishing pole. |
Ты же был просто маленьким мальчиком и сидел там со своей сиротливой удочкой. |
Well, you've obviously been sitting here trying to figure out how to help somebody who hasn't been very nice to you. |
Потому что ты, очевидно, сидел тут и пытался придумать, как помочь кому-то, кто не очень хорошо к тебе отнёсся. |
That fake has been sitting on the throne for so long, he's lost his sanity! |
Этот фальшивка так долго сидел на троне, что потерял остатки разума! |
I got home and my father was sitting there, upset, and he says, |
Я пришел домой, мой отец сидел расстроенный, он сказал мне, |
But when the teacher came into the cell to talk to the boy, the wrong boy was sitting there. |
Но когда учитель открыл комнату, чтобы с ним поговорить, то обнаружил, что там сидел совсем другой мальчик. |
And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials. |
Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял... то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году. |
Have you seriously been sitting there the whole time? |
На на самом деле всё это время сидел здесь? |
I've been sitting here, watching her have 12 nice little piglets, |
Я сидел и смотрел, как она родила 12 отличных поросят, |
He was sitting on the windowsill, in front of the apple tree that was almost growing into the kitchen, and he said... |
Он сидел на подоконнике, напротив яблони, которая доросла почти до самой кухни и сказал... |
Exactly. So, this was how the Professor was sitting here? |
Итак, профессор вот так тут сидел? |
That kind of crazy, I'd be sitting in front of you now |
Будь я столь же сумасшедшим, сидел бы сейчас перед тобой в луже мочи! |
The loss of weight, the tearful sessions, sitting at a birthday party and he's in tears because he's by himself. |
Потеря веса, приступы плача, когда он сидел на дне рождения, и рыдал он, потому что был наедине с собой. |
I was just sitting here on the couch and I had another nightmare about that horrible monster. |
Я просто сидел на диване и мне снова приснился кошмар с этим ужасным монстром! |
Where were the guards when he was sitting there chatting online? |
И где была охрана, пока он сидел там онлайн и чатился? |
While I was sitting in a bomb shelter learning to hate your people where did you spend your time as a child? |
Пока я сидел в бомбоубежище и учился ненавидеть ваш народ где вы проводили свое детство? |
You want him to be sitting outside here watching us take the sauna? |
Что бы он сидел снаружи и смотрел как мы паримся? |
And this is what you get for sitting on me! |
Это за то, что сидел на мне! |