| He had a degenerative hip condition, and mild scoliosis, probably from sitting too much, and the last thing he had to eat was a pastrami sandwich - none of which will get you an ID. | У него были дегенеративные изменения тазобедренных суставов, и слабый сколиоз, возможно, от того, что слишком много сидел, а последним, что он ел был сендвич с ветчиной - ничего из этого не поможет тебе с идентификацией. |
| And trust me, if they wanted Cyrus, He wouldn't be sitting here talking to us. | И поверьте мне, если бы им был нужен Сайрус, он бы не сидел здесь и не говорил с нами. |
| Well, no, I mean, he... he didn't let me in, but you've got to assume he was sitting on this couch at some point. | Ну, нет, я имею ввиду, он... он не впустил меня, но представь, что в какой то момент, он сидел на этом диване. |
| When you first came in and he was sitting on the couch... the way we reconstruct the crime... is the first blow came from in front of him. | В тот момент, когда ты только вошла, он сидел на диване. Похоже, первый удар был нанесён тем, кто находился перед ним. |
| We didn't know how tall he was 'cause he was sitting cross-legged. | Было непонятно, какого он роста, потому что он сидел скрестив ноги. |
| But if she had her way, I would be back in Volantis playing my harp and you would be sitting over there eating blackberries out of Roslin Frey's hand. | Но будь ее воля, я бы играла на арфе в Волантисе, а ты бы сидел здесь и ел чернику из рук Рослин Фрей. |
| He's been sitting there... all this time in the dark... scared half to death... hoping that somebody would notice him... maybe comfort him. | Он сидел там... все это время в темноте... напуганный до полусмерти... в надежде, что кто-нибудь заметит его... приласкает, возможно. |
| So he was just sitting there, cooking on a little hibachi, but it wasn't until one of his students told me who we was that we actually spoke. | Значит, он просто сидел, готовил на переносной жаровне, и лишь когда один из студентов сказал мне, кто он, тогда мы заговорили. |
| Well, I mean, you're just a little boy, and you're sitting there with your little sad fishing pole. | Ты же был просто маленьким мальчиком и сидел там со своей сиротливой удочкой. |
| Well, you've obviously been sitting here trying to figure out how to help somebody who hasn't been very nice to you. | Потому что ты, очевидно, сидел тут и пытался придумать, как помочь кому-то, кто не очень хорошо к тебе отнёсся. |
| That fake has been sitting on the throne for so long, he's lost his sanity! | Этот фальшивка так долго сидел на троне, что потерял остатки разума! |
| I got home and my father was sitting there, upset, and he says, | Я пришел домой, мой отец сидел расстроенный, он сказал мне, |
| But when the teacher came into the cell to talk to the boy, the wrong boy was sitting there. | Но когда учитель открыл комнату, чтобы с ним поговорить, то обнаружил, что там сидел совсем другой мальчик. |
| And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials. | Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял... то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году. |
| Have you seriously been sitting there the whole time? | На на самом деле всё это время сидел здесь? |
| I've been sitting here, watching her have 12 nice little piglets, | Я сидел и смотрел, как она родила 12 отличных поросят, |
| He was sitting on the windowsill, in front of the apple tree that was almost growing into the kitchen, and he said... | Он сидел на подоконнике, напротив яблони, которая доросла почти до самой кухни и сказал... |
| Exactly. So, this was how the Professor was sitting here? | Итак, профессор вот так тут сидел? |
| That kind of crazy, I'd be sitting in front of you now | Будь я столь же сумасшедшим, сидел бы сейчас перед тобой в луже мочи! |
| The loss of weight, the tearful sessions, sitting at a birthday party and he's in tears because he's by himself. | Потеря веса, приступы плача, когда он сидел на дне рождения, и рыдал он, потому что был наедине с собой. |
| I was just sitting here on the couch and I had another nightmare about that horrible monster. | Я просто сидел на диване и мне снова приснился кошмар с этим ужасным монстром! |
| Where were the guards when he was sitting there chatting online? | И где была охрана, пока он сидел там онлайн и чатился? |
| While I was sitting in a bomb shelter learning to hate your people where did you spend your time as a child? | Пока я сидел в бомбоубежище и учился ненавидеть ваш народ где вы проводили свое детство? |
| You want him to be sitting outside here watching us take the sauna? | Что бы он сидел снаружи и смотрел как мы паримся? |
| And this is what you get for sitting on me! | Это за то, что сидел на мне! |