Примеры в контексте "Sitting - Сидел"

Примеры: Sitting - Сидел
Did the girl tell you if he was sitting anywhere in particular? Девушка сказала тебе, где он сидел?
And I'll be sitting at a river like this and I'll think... А я бы сидел вот так у реки и думал...
I wouldn't be sitting here, would I? Я бы не сидел здесь, правда же?
Last night, when I was sitting there on the sofa stewing, I actually started to wonder if we had made a mistake Moving in together so fast. Прошлой ночью, когда я сидел в смятении на диване, я действительно начал беспокоиться, не совершили ли мы ошибку, съехавшись так быстро.
I was sitting in a dark theater with a bunch of other men... watching... я сидел в темном кинотеатре с другими мужчинами, они все смотрели на нее,
There I'd be, sitting there on a shelf in your laboratory, in a glass jar. Там я был бы, сидел бы там на полке в вашей лаборатории, в стеклянной банке.
You know, it was almost like the lawyer was sitting here and people, you know, there was a discussion going on. Знаешь, было очень похоже как будто здесь сидел адвокат и люди, знаешь, происходила дискуссия.
He was just sitting there reading the newspaper, acting like it was the most normal thing in the world but clearly, he was getting such pleasure. Он просто сидел, читал газету, и вел себя, будто ничего не происходит, но ясно, что он получал такое удовольствие.
Are you telling me that you were sitting right next to this woman while she called me? Не говори мне, что ты сидел рядом с этой женщиной, пока она со мной говорила?
I'm sitting over there checking out this guy and all of a sudden I'm, like, Я сидел там, наблюдая за этим парнем, и внезапно я подумал:
This old... parson who'd just been sitting there most of the interview suddenly said was I related to Bill Rudge who'd been a scout in staircase seven in the 1950s. Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
I was just sitting over there, wondering if I could buy you a martini or something? Я сидел и думал, позволите ли вы мне купить вам бокал мартини?
You were sitting in the car with the air-conditioning on, weren't you? Сидел в машине с кондиционером, да?
And then the next morning, he was sitting in my room in an old rocking chair I had in the corner, just rocking back and forth, staring at me. А потом на следующее утро он сидел в моей комнате, в старом кресле-качалке, которое стояло в углу, просто качался туда-сюда и смотрел на меня.
Did you see the way he was sitting? Ты видел позу, в которой он сидел?
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking Why did I go for a drive? Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая Зачем я вообще поехал?
He was sitting next to me at the bar... with his back to me, and he accidentally knocked over my drink and he insisted on getting me a new one. В баре он сидел рядом со мной... спиной ко мне, и он случайно уронил мой напиток и настоял на том, что принесет мне новый.
I'm sitting there listening to this girl share, and she's obviously, you know, she's talking about drugs, but... our stories are the same. Я сидел там, слушал как говорила девушка и очевидно она, она говорила про наркотики, но... наши истории одинаковы.
And I'm sitting there by myself 'cause no one wants to help И, вот, я сидел один - никого же больше нет!
Some of the boys came upon him, and there he was, sitting with them... sewing. Несколько мальчиков видели, как он сидел там с ними и шил!
He's sitting in the back going, I don't know. А он сидел сзади и ворчал, "Я не знаю..."
And one day I'm sitting with a friend, and I had a vision of a woman a crystal-clear vision. Однажды я сидел с другом, и у меня было видение женщины очень ясное видение.
And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. This is a great scientific discovery," but it was so awful. Я помню, как сидел за столом и думал: "Да, теперь я это знаю. Это великое научное открытие, но оно было таким ужасным."
well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials. то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году.
If I look like Richard Gere, l wouldn't be sitting here Если бы я был как Ричард Гир, я бы здесь не сидел