| If it were me sitting on the other side of that table, I would strongly consider flipping. | Если бы я сидел на твоем месте, я бы подумал о том, чтобы сдать его. |
| Or would Giles be sitting in that chair? | Или Джайлс сидел бы на этом стуле? |
| As fate would have it we put in a call to you while you were sitting right next to her. | Случилось так, что мы позвонили тебе, когда ты сидел прямо рядом с ней. |
| You've been sitting here since I left? | Ты сидел здесь с тех пор, как я ушла? |
| I was sitting here for an hour, hoping I was wrong about you. | Я час сидел здесь, надеясь, что ошибся. |
| Funny thing is, I don't think I was ever happier than on those nights when I was sitting there... feeling my little boy drift off. | Забавно, что я не был более счастлив, чем в те ночи, когда сидел рядом с ним.чувствуя, как мой мальчик засыпает. |
| I was sitting in the parking lot waiting for her to leave. | Я сидел на парковке ожидая когда она уйдет |
| Just sitting on the bench by the duck pond, minding me own business and getting some air. | Просто сидел на скамейке, возле пруда думал о своём и дышал воздухом. |
| I came in before and saw a guy sitting like you... | Я вошел, на вашем месте парень сидел... |
| You were sitting right here in the front row, never averted your gaze. | Ты сидел здесь, в первом ряду, не отводил глаз. |
| So, while I was sitting there - in the office I told him everything. | В общем, пока я там сидел в конторе, ему обо всём рассказали. |
| I've been sitting here for days! | Я сидел здесь в течение нескольких дней! |
| Now, all we know is that he was sitting in the back in a corner. | Мы только знаем, что он сидел в дальнем углу. |
| When I was here for "Holidays on Ice" I was sitting so far away, Michelle Kwan couldn't read my banner. | Знаю, знаю, когда я был здесь на ледовом шоу я сидел так далеко, что Мишель Кван не смогла прочитать мой плакат. |
| And he was just sitting at his desk looking at his computer? | И он просто сидел за своим столом и смотрел в монитор? |
| I'd wake up in the middle of the night, and he was sitting in a chair, staring at me. | Я просыпалась посреди ночи, а он сидел в кресле и смотрел на меня. |
| Who was that man sitting next to you? | Что за мужчина сидел рядом с тобой? |
| My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations because I was sitting above in the power position. | Мы с женой на самом деле изменили место для трудных разговоров, потому, что я сидел выше, в позиции силы. |
| Because, despite the fact that I have been sitting next to you every week on screen, my face is oddly unmemorable. | Потому что, несмотря на то, что я сидел рядом с тобой каждую неделю на экране, моё лицо не запоминается. |
| Well, Fran was just sitting in his car, so I said he could come hang with us. | Френ, просто сидел сейчас в своей машине и поэтому я сказала ему прийти побыть с нами. |
| And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. | Я помню, как сидел за столом и думал: "Да, теперь я это знаю. |
| I just found myself sitting there waiting for the postman, and I thought, This is - this is pathetic. | Я сидел на лестнице и вдруг понял, что жду почтальона. |
| The times I had Kyle Betts sitting in my office dribbling on about wanting to join the army. | Сколько раз Кайл Беттс сидел в моем кабинете и с пеной у рта доказывал, что хочет служить. |
| My client was sitting in the window of a cafe, working on his laptop, when he saw what was happening. | Мой клиент сидел около окна в кафе и работал на ноутбуке, когда увидел, что происходит. |
| And I didn't want you sitting at home, spinning out about something that didn't even mean anything. | И я не хотела, чтобы ты сидел дома и постоянно думал о том, что вообще ничего не значило. |